Рассвет Души Повелителя. Том 4 (СИ) - Ло Оливер. Страница 30
Что за…
И тут меня осенило. Это ощущение было смутно знакомым. Я уже сталкивался с чем-то подобным дважды — когда нашел технику «Безоблачного Неба» и когда путешествовал по локациям Храма Утраченных Сфер.
— Перемещающая формация! — понял я, чувствуя, как сердце начинает биться чаще.
Нужно было действовать быстро.
Цветок! Я не мог оставить его здесь. Такое сокровище могло стать ключом к дальнейшему совершенствованию, ведь в нем было еще полно Ци. Вряд ли работа с ним будет так же эффективна в другом месте, но все же оставлять его тут с большим шансом на то, что я больше не смогу сюда вернуться, тоже было неправильным.
Я быстро достал из пространственного кармана инструменты и небольшой горшок, что лежали там со времен заданий в «Лунной Поступи». Благодаря этим заданиям я был отлично натренирован в пересаживании духовных растений без потери их свойств.
Мои руки слегка дрожали, когда я начал выкапывать цветок. Каждое движение было осторожным и выверенным. Я чувствовал, как энергия растения пульсирует, словно живое сердце.
Как только растение оказалось в безопасности моего пространственного кармана, последняя ячейка на потолке вспыхнула ярким светом.
— Нет, нет, нет! — я бросился к двери, через которую вошел, но она не поддавалась. Формация запечатала выход, не оставляя мне шанса на побег.
— Демоны тебя побери! — выругался я, ударяя кулаком по двери.
Кто знает, куда меня переместит эта формация? В безграничный океан? А может, в жерло вулкана? Мне стоило догадаться ранее!
В этот момент я почувствовал, как воздух вокруг меня начинает вибрировать. Там, где раньше была спираль, открылся портал, похожий на воронку из чистой энергии.
Идиотские чаши со светом были на самом деле своеобразным временным отсчетом. Это было последнее, что пронеслось в моих мыслях, прежде чем меня рвануло наверх, к порталу, словно я был осенним листом, который поднял легкий ветер.
Мир вокруг закружился в калейдоскопе цветов и звуков. Я чувствовал, как меня несет куда-то с невероятной скоростью. А затем, так же внезапно, как началось, все закончилось.
Я вылетел из портала прямо на оживленную улицу какого-то города. Мое тело прокатилось по земле, вызвав возмущенные возгласы прохожих, недовольных моим появлением.
— Эй, парень, смотри куда прешь! — крикнул кто-то.
— Молодежь совсем обнаглела, носятся как угорелые, а потом носом землю пашут, — проворчал пожилой мужчина, отходя в сторону.
Я с трудом поднялся на ноги, оглядываясь по сторонам. Люди вокруг меня продолжали заниматься своими делами, словно появление человека из ниоткуда было обычным явлением.
Ну, это не жерло вулкана и на том спасибо. Вот только куда меня занесло?
Улица была широкой и оживленной. По обеим сторонам выстроились лавки и магазинчики, торгующие всевозможными товарами — от простых продуктов до простеньких артефактов.
Я сделал несколько шагов, все еще чувствуя слабость в теле после долгой медитации и внезапного перемещения. Мой желудок громко заурчал, напоминая о том, что я не ел несколько дней.
— Эй, юный практик! — окликнул меня пожилой торговец, стоящий за прилавком с фруктами. — Ты выглядишь так, словно не ел целую вечность. Не хочешь ли отведать сырного хлеба? Свежайший!
Я подошел к его лавке, разглядывая хлеб от которого еще исходил легкий пар.
— Спасибо, уважаемый, — ответил я, доставая несколько монет. — Пожалуй, возьму парочку.
Торговец улыбнулся, протягивая мне две булки. Все же они были куда вкуснее и питательнее того, что было в моих запасах.
— Вот, держи. У нас лучшие пекари во всем Восточном регионе.
Я с благодарностью принял булки и тут же впился зубами в одну из них. Вкус был божественным, а по телу сразу разлилось приятное тепло.
Но тут же осекся.
— В Восточном регионе? Но это же Западный.
Торговец удивленно поднял брови.
— О-о, кажется, тебе с голодухи совсем память отшибло. Ты находишься в городе Цинлун, который принадлежит клану Ли. Мы находимся на самой окраине Восточного региона.
Название города и, правда, отличалось своим колоритом. Да и теперь, оглядевшись на одежду людей и здания, я подметил различия с тем, что видел в городах на Западе.
А еще… Клан Ли! Это же клан Мэй. Возможно, мне удастся с ней встретиться. А то как-то тревожно мне было за нее, да и никаких весточек после нашего расставания от девушки не приходило.
— Да, я… издалека, — ответил я уклончиво. — И действительно немного забылся из-за голода. А не подскажете, где здесь можно найти недорогую комнату? Мне нужно отдохнуть и привести себя в порядок.
Торговец указал на улицу, ведущую вглубь города.
— Иди прямо по этой улице, потом сверни направо у большого фонтана. Там увидишь вывеску «Приют Нефритового Журавля». Цены там разумные, а хозяин — честный человек. У нас гостеприимные люди, так что рады даже чужакам.
Я поблагодарил старика и направился в указанном направлении, на ходу доедая вторую булку.
Кому вообще нужно делать формацию, которая вышвырнет тебя почти на другой край континента? Да ладно бы только в этом было дело. Это же сколько Ци нужно, чтобы покрыть такое расстояние? Кажется, владельцем того хранилища был кто-то невероятно могущественный.
По пути я не мог не заметить, насколько богатым и процветающим выглядел город. Повсюду сновали практики разных уровней силы, от простых учеников до могущественных мастеров. В воздухе то и дело мелькали летающие мечи и другие духовные артефакты с помощью которых практики перемещались на большие расстояния.
Я шел по указанному торговцем пути, разглядывая красочные вывески лавок и прислушиваясь к гомону толпы.
Внезапно мое сердце пропустило удар. В толпе мелькнул знакомый силуэт, который я не спутал бы ни с каким-либо другим. Мэй! Я увидел ее сбоку, и хотя она была одета в непривычные для меня восточные одежды — длинное шелковое зелено-синее платье с широкими рукавами, расшитое причудливыми узорами — я узнал бы ее, где угодно.
Ее волосы, некогда едва достигавшие плеч, теперь спускались почти до пояса, заплетенные в сложную косу с вплетенными в нее нефритовыми украшениями. Но разве это могло меня обмануть?
— Мэй! — крикнул я, ощущая, как сердце бьется чаще от предвкушения встречи.
Девушка не обернулась, продолжая идти сквозь толпу. Может быть, она не услышала меня из-за шума на улице? Или… не хочет слышать?
Отбросив сомнения, я бросился вдогонку. Лавируя между прохожими, я старался не упустить ее из виду. Наконец, мне удалось приблизиться достаточно, чтобы коснуться ее плеча.
— Мэй, — снова позвал я, протягивая руку.
Договорить я не успел. В одно мгновение мир перевернулся с ног на голову. Я почувствовал, как земля и небо поменялись местами, а в следующий миг мое тело с глухим стуком больно ударилось.
«Что за демоны?» — промелькнуло в моей голове, когда я попытался понять, что только что произошло.
Лежа на спине, я увидел над собой лицо Мэй. Однако она очень изменилась. Взгляд был жестче, губы плотно сжаты, а в глазах плескалась холодная ярость.
Но самое главное — к моему горлу был приставлен тонкий, изящный клинок, излучающий слабое голубоватое сияние.
— Кто ты такой и откуда знаешь Мэй? — произнесла девушка, и я поразился тому, насколько ее голос отличался от голоса моей знакомой. Он был намного ниже и грубее, словно у человека, привыкшего отдавать приказы. — Говори, иначе перережу тебе горло.
Я сглотнул, чувствуя, как острие клинка слегка царапнуло кожу. Мой разум пытался осмыслить ситуацию. Это точно не Мэй… Тогда кто? Сестра? Близнец?
— Я… — начал я, но девушка прервала меня, сильнее надавив клинком.
— Без лишних слов. Имя. Откуда ты знаешь Мэй?
Я глубоко вдохнул, стараясь сохранять спокойствие. Ситуация была опасной, но не безнадежной. В любой другой ситуации ее бы уже пережевывала моя водная змея, но…
— Меня зовут Джин Ри, — сказал я, глядя прямо в глаза девушке. — Я знаю Мэй… мы вместе поступили в школу «Лунной Поступи», а после ее разрушения путешествовали вместе. Исследовали Храм Утраченных Сфер.