Клуб для избранных - Стоун Кэтрин. Страница 31
— Все равно твои подружки — лицемерки. Корчат из себя светских дам, а на деле не могут смириться с тем, что кто-то от них отличается. Они и меня от тебя оттирают.
Оттирают? Лесли почувствовала, как голова у нее закружилась еще сильнее, а сердце гулко застучало.
— Что ты сказал?
— Стоит мне приблизиться, как они окружают тебя плотным кольцом. Я чувствую себя «Титаником», наткнувшимся на айсберг.
Лесли прыснула.
— Остроумно. Им бы понравилось такое сравнение. Но ведь ты непотопляем, правда? — спросила она, испытывая неловкость за своих друзей.
— Правда, — согласился Джеймс, вставая. — Пошли. За следующей поляной, примерно в миле отсюда, открывается прекрасный вид на горы. Давай окурок.
Лесли протянула ему остаток сигареты. Джеймс уложил оба окурка — ее и свой — в карман.
— Не хочу здесь мусорить, — смущенно пояснил он.
«И правильно», — мысленно одобрила Лесли. Она уже поняла, что Джеймс, при всей своей внешней суровости, в душе — чувствительный милый парень. Правда, она всегда это подозревала.
Они двинулись по узкой тропинке, обрамленной папоротником. Джеймс шагал впереди. В какой-то момент он остановился, чтобы показать спутнице оленьи следы.
— Совсем свежие. Матка с детенышем. Наверное, идут к озеру, — предположил он.
Лесли кивнула.
— А теперь смотри сюда. — Он сложил указательный и средний пальцы и вдавил их в мягкую грязь, оставив след, похожий на олений. — Видишь разницу?
Лесли нагнулась. По ее мнению, оба следа выглядели одинаково.
— Мы оставляем такие следы, когда охотимся с людьми, которые думают, что у них на все есть готовый ответ, — улыбнувшись, объяснил Джеймс.
«Как мои друзья», — мелькнуло у Лесли.
— Нарочно обманываете?
— Ну да. Браво, Джеймс!
Они достигли следующей поляны. Отсюда Каскадные горы выглядели как на ладони — зигзагообразный ряд зеленых, коричневых и каменных вершин, увенчанных снегом.
— Господи! — ахнула Лесли. Она и не предполагала, что на свете существует такая красота. Заметив, что Джеймс собирается закурить, она протянула руку.
— Хочешь еще?
— Да.
Он нехотя вытащил из пачки еще одну сигарету. Решив, что он опасается реакции ее родителей, она поспешила его успокоить:
— Маме ты понравился.
— Откуда ты знаешь?
— Вижу. И отцу понравишься, когда он познакомится с тобой поближе.
— Особенно если он узнает, что я научил его дочь курить.
— Ты слишком много куришь.
— Знаю. Дурная привычка, — беззаботно согласился Джеймс. — А вот ты вряд ли пристрастишься — не тот тип.
Он поднес Лесли спичку. Она попыталась затянуться, вспоминая, как это делал Джеймс, и тут же раскашлялась. Опять закружилась голова, а по телу разлилось блаженное тепло. Почему-то это придало ей смелости.
— А твоя подружка курит?
— Моя подружка? — непритворно удивился Джеймс. — О ком ты?
— Говорят, ты встречаешься с девочкой, которая учится в школе Эдисона, — тщательно подбирая слова, ответила Лесли, умолчав о том, что, если верить слухам, он с ней спит.
— Она вовсе не моя подружка. У меня нет девушки.
— И никогда не было?
— Никогда.
— Но ведь когда-нибудь будет?
— Не знаю. Наверное. Если и будет, я не собираюсь относиться к этому как к дурацкой игре.
Дурацкий... Его любимое словцо.
— Ты хочешь сказать — не так, как я и мои друзья? — Она понимала, что он прав, но все же приговор был слишком суров. Единственное, в чем их можно было обвинить, — так это в желании поскорее влюбиться. Поэтому они и меняли партнеров так часто, не понимая, что в друга, которого знаешь с детства, влюбиться невозможно.
— А у тебя есть парень? — как бы невзначай спросил Джеймс.
— Нет, — с вызовом ответила она, выдыхая дым. Это была почти правда. Отношения с Дэвидом исчерпали себя. Говорить им было не о чем, в постель не тянуло. Но недавно что-то началось с Аланом — капитаном команды пловцов и, разумеется, отличником.
— Понятно.
— Почему ты не хочешь завести подружку?
— Не вижу в этом необходимости, — не подумав, брякнул Джеймс. Он действительно без труда находил девиц, когда хотел. Поняв, что резкие слова шокировали его спутницу, он попытался объяснить: — Мне кажется, нельзя всерьез связываться с кем-нибудь, тащить человека в свою жизнь, пока сам не знаешь, чего хочешь.
Наступило долгое молчание. Лесли смотрела, как медленно и грациозно поднимается дымок над ее сигаретой. Головокружение не прошло, но соображала она ясно.
Ее кавалеры... Она использовала их, они — ее. Все они искали чего-то необычного, волнующего. Им хотелось брать, не давая ничего взамен. При этом все они руководствовались разумом, а не чувствами. Они знали, что любовь где-то рядом, много слышали о ней, читали, говорили, но еще ни разу ее не испытали.
Джеймс думал иначе. Для него это была не игра, а нечто большее. «Это и не будет игрой, — думала Лесли, устремляя на него пристальный взгляд. — У нас с тобой все будет по-другому».
Джеймс почувствовал, что она на него смотрит. Его холодные зеленые глаза встретились с ее широко распахнутыми голубыми.
— Чем ты собираешься заниматься? — произнесла Лесли, вспомнив, о чем хотела спросить, перед тем как они замолчали. — В какой университет поступишь?
— В какой? — переспросил он. По его тону чувствовалось, что для начала ей следовало бы выяснить, намерен ли он вообще учиться дальше. — Наверное, в Вашингтонский. Отметки у меня подходящие. Если война не кончится, буду учиться там. Не имею ни малейшего желания идти в армию. У меня брат во Вьетнаме.
— Ой, я не знала.
— Не слишком приятное место.
— Да уж! А если не попадешь в университет?
— Может, вернусь на лесозаготовки. Со временем стану мастером. У меня здорово получается. Я вообще умный, — иронически добавил он.
— Ты собираешься быть мастером до конца своих дней? — ахнула Лесли, запоздало поймав себя на мысли, что именно за это Джеймс и не любит ее друзей — для них ценность человека измеряется его жизненными успехами.
— На свете есть занятия и похуже, — отрезал Джеймс. — А ты куда собираешься?
— В Радклифф, если поступлю.
— Поступишь.
— Не знаю. Там такой конкурс... Я никак не могу решиться. А решать надо — прием заявлений кончается через две недели.
— И кем ты хочешь быть, когда окончишь? Профессором английской филологии?
Лесли подняла глаза. Она еще никому этого не говорила, даже матери. Идея только начала выкристаллизовываться, хотя уроки физики и химии всегда казались ей интереснее языка, истории и искусствоведения. Вот уже два года она работала добровольным помощником в местной больнице, и ей это очень нравилось.
— Врачом, — негромко призналась она.
— Из тебя получится хороший врач, — уверенно изрек Джеймс.
— Спасибо, — с облегчением выдохнула девочка, радуясь, что он не только не поднял ее на смех, но даже одобрил. — Надеюсь, так оно и будет.
Глава 16
Лесли надеялась, что после совместной прогулки у них с Джеймсом установятся новые, более тесные отношения. Но проходили дни, недели, а ничего не менялось — во всяком случае, внешне. Она ощущала лишь внутреннюю перемену. Каждый день девочка летела в школу как на крыльях, предвкушая, что увидит там того, кто завладел всеми ее помыслами, надеясь, что он посмотрит на нее или произнесет фразу, скрытый смысл которой будет понятен только ей.
Она не могла забыть восхитительного ощущения, которое охватило ее, когда они ехали на мотоцикле и она прижималась к его спине. При виде Джеймса она всегда это вспоминала, и ей стоило больших усилий удержаться от просьбы о новой прогулке. Она хотела снова обвить его руками, почувствовать исходящую от него силу.
Временами она со страхом думала о том, что будет, если выдержка ей откажет. Что, если она действительно пригласит Джеймса на свидание? Нет, это исключено. И все же не думать об этом она не могла.