Тайна серого кардинала, или Как я стала злодейкой (СИ) - Слави Екатерина. Страница 8
— Нет, пожалуйста… — не помня себя, я брела назад, к Юне, не отводила от нее взгляда, боялась мигнуть, но успела сделать всего два шага.
Там, где только что была моя прекрасная сестра, в нише стояла каменная статуя с раскрытым в немом крике ртом и глазами, в которых навсегда застыл ужас.
Юна. Матушка. Отец… Их больше не было. Три каменные фигуры — вот все, что от них осталось.
Кто-то кричал. Кричал отчаянно, безумно, наполняя святилище почти осязаемой болью. Но разве здесь еще остался кто-то живой, кроме бессердечных прелатов Нагрота, слуг живых камней Ансаллы?
Шепот живых камней отступал от меня с тихим трепетом, и я осознавала, что этот безумный крик — мой.
— Хочешь умереть вместе с ними?!
Меня тянули за собой настойчиво и решительно, а я больше не сопротивлялась. Меня заставляли идти вперед, бежать-бежать-бежать. Я спотыкалась и падала, но упрямые руки безжалостно дергали меня, встряхивали, заставляя подниматься и снова бежать.
Коридоры родного замка, в котором я родилась и выросла, казались мне чужими и незнакомыми, будто я была здесь впервые. Смутно я осознавала, что мы спустились в подземелье замка, а пришла в себя лишь в тот момент, когда потайной ход вывел нас в подлесок.
Теперь уже мы бежали сквозь лес. Шелест ветвей над головой напоминал мне шепот живых камней, и снова хотелось кричать от ужаса, но горло словно сжало тисками. А когда я услышала топот копыт и тарахтенье колес, подняла голову.
Сквозь деревья на лесной дороге показалась карета — старая, облезлая, с карликом на козлах.
Когда карета остановилась, меня буквально впихнули внутрь.
— Ты притащил девчонку?! — крикнул возмущенно карлик. — Где золото?! Где добыча?! На кой ляд нам девчонка?! Ты забыл, зачем тебе помогли проникнуть в замок?! Где добыча?!
— Заткнись и гони галопом, за нами погоня! — крикнул карлику на козлах вор, ставший моим спасителем, залезая в карету следом за мной. — Она ценнее золота, можешь мне поверить!
Я слышала, как карлик сплюнул и выругался, но спорить не стал — карета тронулась с места.
— Почему? — слабым голосом произнесла я. — Почему ты вернулся за мной? Зачем помог сбежать?
— Потому что понял, кто ты.
Я промолчала, догадываясь, о чем он. Мне не хотелось ни о чем говорить, но все же я спросила, сама толком не зная, зачем:
— Как тебя зовут?
— Тайге, — был ответ. — Меня зовут Тайге.
— Куда ты меня везешь?
— В обитель воров, детка. Теперь она станет твоим домом. Потому что другого дома у тебя больше нет.
Глава 6. ИМЕНЕМ УТОПЛЕННИЦЫ
Сквозь застилающую глаза мутную пелену я видела фигуру у окна.
Человек стоял ко мне спиной. Золотой камзол идеально сидел на его широких плечах, подчеркивая безупречную осанку того, кто не привык кланяться.
«Несгибаемая воля, — говорила моя матушка о людях с такой осанкой. — Такой человек скорее сам согнет любого, чем позволит согнуть себя».
Мой взгляд скользнул с его плеч выше и остановился на волосах. Серебро. Чистое серебро. В свете свечей эти волосы сейчас даже сияли как драгоценный металл.
Я попыталась понять, где я и как сюда попала. Помню, что ехала в карете. Помню, что путь был долгим, и… видимо, я заснула. Очень крепко заснула, потому что как очутилась в этой постели — слава богам, в своей одежде, — совершенно не помнила.
Пытаясь пошевелиться, я застонала — мое тело показалось мне болезненно неповоротливым. Услышав мой стон, человек у окна повернулся.
— Вы проснулись?
Я все же заставила себя подняться на локтях, а затем, упираясь ладонями о постель, села.
Надо мной нависал тяжелый балдахин. Занавеси были отодвинуты и привязаны к столбикам кровати. Опустив голову, я тотчас наткнулась взглядом на портрет юной особы, висящий на стене, — даже простодушный, чуть глуповатый взгляд не скрывал ее аристократичных черт.
— Это дочь владельца замка де Саар.
Я напряглась, пытаясь вспомнить, знаю ли такую провинцию, но тщетно.
— Где это? И… где я?
— В замке барона де Саар. Одна из восточных провинций Гатарии.
Восточных? Как далеко от родных земель… Впрочем, не так уж далеко от столицы королевства.
Когда мой взор прояснился, я наконец нашла взглядом своего собеседника.
Магистр Грим все так же стоял у окна — теперь лицом ко мне, — его руки были скрещены на груди. Сейчас он не скрывал своей личности. Это был уже не таинственный посетитель подземелья воров, а истинный хозяин положения. Его глаза, в сумраке ночи темные — но я знала, они льдистые, как замораживающий до смерти холод, — смотрели на меня со спокойным интересом, словно он оценивал, способна ли я оправдать возложенные на меня надежды.
— Почему я здесь?
— Помните, я обещал вам новое имя?
— Да, — осторожно ответила я.
Магистр Грим сошел с места и неторопливым шагом подошел к портрету девицы де Саар. Слегка приподняв унизанную перстнями руку, он словно бы небрежно смахнул пыль с чего-то незримого перед портретом.
Я успела лишь судорожно втянуть ртом воздух, как портрет охватило пламя. Оранжевые языки огня стремительно набрасывались на холст, словно пожирая лицо на портрете. Но пламя быстро сошло, и вот на стене висит лишь почерневшая от копоти бронзовая рама, а на пол, завораживая медлительным падением, сыпется пепел.
— Зачем вы это сделали? — глухо спросила я.
Магистр Грим повернулся ко мне.
— Это был последний портрет дочери барона де Саара. Все слуги, которые знали девицу де Саар в лицо, таинственным образом исчезли за последнюю декаду месяца. И так как девица еще не была представлена высшему свету, теперь только три человека во всем королевстве знают, как она выглядела: барон де Саар, я и вы.
КЛОДИЯ де СААР
— Где… — я прочистила горло. — Где она сама?
Магистр Грим слегка кивнул, будто одобряя правильно заданный вопрос:
— Она утопилась две декады назад. Дочь барона позволила соблазнить себя своему учителю и ждала дитя. Если бы это дошло до высшего света, род барона был бы опозорен. Барон планировал на время скрыть дочь от света и позволить ей тайно родить, после чего ребенок был бы умерщвлен. Однако девица не могла смириться с тем, какая участь ждет ее дитя, и предпочла утопиться.
— Но ребенок все равно умер, — с тяжелым камнем внутри произнесла я, не спрашивая — констатируя. — Однако же это не ответ на вопрос, почему я здесь.
Магистр подошел к кровати вплотную и, взяв меня за подбородок, заставил поднять голову.
— По странному стечению обстоятельств, дочь барона звали Клодия — Клодия де Саар. Полагаю, вам повезло. Не придется привыкать к чужому имени — только к родовому. Удобно, не правда ли? Клодия — не такое уж редкое имя для нашего королевства.
— То есть я…
— Отныне вы Клодия де Саар, дочь барона де Саар. И конечно, барон постарается сделать так, чтобы никто не сомневался в этом.
Я глубоко вдохнула. Позволять магистру задирать мне лицо, словно он был оценщиком на базаре, казалось унизительным, но я заставляла себя терпеть. Мне все еще было не до конца понятно, насколько я ценна для него.
— Однако в отличие от дочери барона, я была представлена высшему свету. Мое лицо могут помнить.
Губы магистра дрогнули в усмешке. Его пальцы подняли мой подбородок еще выше, поворачивая лицо к свету, словно бы лучше рассмотреть меня. Взгляд скользнул по губам, скулам, глазам…
— Прошло несколько лет. Тогда вы были нескладным угловатым ребенком с незрелыми чертами и дерзким взглядом. Сейчас… вы похорошели, Клодия. Достаточно соблазнительны, чтобы мужчины желали вас, а женщины завидовали вам — и никто не узнал в вас того нескладного ребенка.
Тут он чуть поморщил нос и убрал руку. Посмотрев на свои пальцы, потер их друг о друга, будто испачкался.
— Однако ваш образ жизни последних двух лет все-таки оставил на вас свой след. Вам стоит хорошенько отмыться от воровской и тюремной жизни.