( Не)счастье для Его Высочества, или невеста поневоле (СИ) - Северная Оксана. Страница 35

- Да-да, конечно, леди Картер! Ваше высочество, к слову, я нашел те свитки, что вы просили на прошлой неделе…

Себастиан смотрел на меня с таким выражением, словно не хотел отпускать. Я ощутила, как его взгляд, прожигающий и настойчивый.

Но я поспешно направилась к дверям. За спиной я услышала, как Дэйриус что-то бормотал Себастиану, но смысл его слов уже было не разобрать.

Выйдя в коридор, прижала руку к груди, чтобы успокоить бешено колотящееся сердце. Осталось пережить лишь завтрашний день…

*

Когда я, наконец, добралась до своей спальни, рука уже потянулась к двери, но та вдруг распахнулась, будто под действием какой-то невидимой силы. На пороге появилась леди Фрэнсин. Ее стройная фигура заслонила свет из коридора, а взгляд, прищуренный и колючий, говорил больше, чем любые слова - она явно была чем-то крайне недовольна. Впрочем, ничего необычного.

- Леди Картер, где вы были? - произнесла она с такой резкостью, что в её голосе чувствовалась ледяная нотка, словно зимний ветер внезапно ворвался в замок.

- В библиотеке, - ответила я с самым невозмутимым видом. - Я сдавала книги. Что-то случилось?

Леди Фрэнсин не сводила с меня глаз, словно пытаясь прочитать что-то между строк моего ответа. Но я устояла перед этим испытанием, твёрдо зная, что ни в чем не виновата. Тем не менее, её настойчивый взгляд был полон недоверия.

- Случилось. В столь поздний час все приличные леди уже давно в своих покоях, - она сложила руки на груди, и тон ее стал еще жестче. – Вы уже не раз нарушали правила отбора, леди Картер. И мне стало известно, что и в прошлую ночь вы бродили по замку.

Я выпрямилась, собирая в себе силы, чтобы ответить сдержанно и не дать волю эмоциям, которые рвались наружу. Важно было не сказать лишнего, чтобы не навлечь ещё больший гнев.

- Я не нарушала правил, - проговорила я спокойно, хотя внутри все кипело. - Вчера мне просто не спалось, и я вышла на балкон подышать свежим воздухом. Это же не преступление? - я сделала паузу, придав своему тону легкую невинность, хотя остро ощущала желание добавить что-то язвительное. - А сегодня я задержалась в библиотеке по просьбе Его Высочества, поэтому и вернулась так поздно. Если вы сомневаетесь в моих словах, можете спросить у Его Высочества лично.

Эффект от моих слов был мгновенным. Лицо леди Фрэнсин изменилось - в нем проскользнуло что-то похожее на удивление, смешанное с тревогой. На мгновение мне даже показалось, что она потеряла дар речи, но затем ее лицо вновь приняло привычный строгий вид.

- Не бывает дыма без огня, леди Картер, - процедила она сквозь зубы, её глаза сузились ещё сильнее. – Ложитесь спать, завтра важный день. И не советую вам больше привлекать внимание.

Бросив в мою сторону нечитаемый взгляд, она наконец покинула мою спальню. Я вошла в комнату, и дверь мягко закрылась за спиной. Внутри, у окна, меня ожидала Хельга. Она выглядела смущенной, избегала моего взгляда и комкала подол платья, словно она не знала, куда деваться от стыда. И я, кажется, поняла в чем дело.

- Это ведь ты донесла леди Фрэнсин о том, что я ночью выходила из комнаты? Как раз когда за молоком ходила, видимо…

- Простите меня, госпожа, - Хельга взмолилась и даже рухнула на колени. – Я обязана обо всем докладывать распорядительнице. Если не доложить, то меня могут сослать на кухню или даже в конюшню… И я… я ведь беспокоилась о вашем здоровье! Вы были так напуганы! Я не желала вам зла… И я искренне хочу видеть вас нашей будущей королевой…

Эти слова больно царапнули слух.

- Госпожа, примите мои извинения… - снова произнесла она с мольбой в голосе.

Я вздохнула, осознавая, что Хельга просто выполняла свой долг. Если уж на кого и следовало злиться, так это леди Фрэнсин.

- Принимаю, Хельга. Поднимись с колен, прошу, - мягко ответила я, подойдя ближе. - Ты сделала то, что должна была. А сейчас можешь идти.

- Да, госпожа! - Хельга кивнула, встала и, слегка поклонившись, поспешила к выходу.

И как только я осталась одна, устало опустилась на постель, чувствуя, как голова идет кругом.

Почему распорядительнице так ко мне цепляется? Хотя, она, конечно, ко всем цеплялась, но меня особо невзлюбила.

Эта дама была в курсе всего, что творится вокруг. Ей докладывали слуги, да и сама она была всегда начеку, подмечая каждую мелочь. Выходит, ей известно все, что происходит за закрытыми дверями этого дворца. Насколько далеко простирается ее влияние?

«История повторяется… Невесты лишь куклы…» - слова Фредерики ожили в воспоминании.

Что было общего у отборов? Кто мог умело манипулировать невестами? Конечно же, распорядительница отбора. Эта внезапная мысль заставила даже подскочить на месте.

Но каковы ее истинные намерения?

Глава 27

С самого утра меня окружили служанки, в их ловких руках моя внешность постепенно преображалась. Мою кожу омывали тёплой водой с ароматом лаванды, расчесывали волосы, тщательно укладывая каждую прядь. Гребни и шпильки скользили по волосам, создавая замысловатую причёску, достойную королевского бала. После прически пришло время макияжа - кисти и помады касались моего лица, как художник прикасается к полотну, стараясь подчеркнуть каждую линию, каждый изгиб. Я ощущала себя фарфоровой куклой.

Вокруг царила суета, как будто весь дворец погрузился в атмосферу ожидания. В коридорах звучали многочисленные шаги слуг, слышались отрывистые приказы и шелест шёлковых платьев. Казалось, что время словно ускорилось, неумолимо приближая тот самый момент, которого все так ждали. Я и сама чувствовала, как сердце начинает биться быстрее.

Но не от радостного предвкушения веселья. Меня тревожило будущее. Головоломка, над которой я билась все это время, сложилась, но от этого было не легче. Ведь многие значимые детали по-прежнему отсутствовали. Но так ли это было важно сейчас? Принц сделал выбор, уверенный в честности своей избранницы. Любое мое слово сделает меня в его глазах истеричной ревнивицей.

Мне нужно перестать беспокоиться об этом деле. Разорвать связь «дурного глаза» и забыть о проклятии. Впрочем, Его Величество предлагал мне работать на корону вполне серьезно и глупо было бы отказываться от такого шанса. Но это же означало, что придется постоянно видеть Себастиана. От этой мысли мне стало дурно.

Бросила взгляд на часы на стене, высчитывая время до начала бала.

- Госпожа, не волнуйтесь, - произнесла Хельга, помогая мне с платьем и по-своему истолковав мой взгляд в сторону часов, - Я успею закончить вовремя!

Бросила взгляд на своё отражение в зеркале и вздрогнула. С другой стороны стекла на меня смотрела незнакомка - такая красивая, но такая напряженная.

Светлые волосы, завитые в крупные, мягкие локоны, были мастерски уложены в изящную прическу. Макияж искусно скрывал следы усталости, создавая иллюзию свежести, которой я давно не чувствовала. Платье словно излучало мягкий, почти волшебный свет, играя искорками на нежных кружевах. Каждое движение ткани оживляло россыпь мелких камней, расшитых по юбке, и они мерцали, как тысячи крошечных звёзд.

Корсет был туго затянут, подчёркивая тонкую талию, но сжимая её до такой степени, что дышать становилось труднее. Длинные перчатки из тончайшего шёлка мягко обвивали мои руки, довершая образ.

Всё казалось идеально, как и должно быть в такой момент. Но это совершенство было чуждым.

- Госпожа, осталась еще одна деталь, - раздался тихий голос Хельги, прерывая мои размышления.

Служанка держала в руках изящную брошь с аквамарином. Камень блестел в её ладонях, словно маленькое море, заключённое в золото.

- Откуда это? – я подозрительно всматривалась в камень.

Учитывая особенности отбора, нельзя надевать на себя незнакомые украшения, если не хочешь провести остаток дней в лазарете. Или того хуже…

- Подарок от королевы, госпожа, - пояснила Хельга, улыбнувшись. - Каждая участница отбора получила брошь, подходящую к наряду. Это знак её внимания и благословения.