Робкая (ЛП) - Девни Перри. Страница 30
Уилла повернулась к боковому окну, и она смотрела на озеро сквозь деревья, когда они проносились мимо. Её настроение испортилось, изменив атмосферу в грузовике. Воздух стал тяжёлым, давя мне на плечи, а моё сердце забилось ещё громче. Мне не следовало делиться всем этим. Что со мной не так? Моя история была слишком серьёзной для первого свидания.
Мы выехали из города меньше десяти минут назад, а я уже всё испортил. Уилла пошевелила пальцами, и я отпустил её руку. Меня убивало то, что ей нужно было отдалиться от меня. Я открыл рот, чтобы извиниться, но остановился, когда Уилла повернулась и развернула консоль. Затем она отстегнулась и скользнула на сиденье между нами. Моя рука автоматически легла ей на плечи, когда она прильнула ко мне. Одна её рука обвилась вокруг моей талии, а другая скользнула мне за спину.
Потом она обняла меня.
— Мне жаль, — прошептала она.
Я прижался щекой к её макушке.
— Всё в порядке. Всё обернулось лучше, чем могло бы быть. — Каким-то образом её хватка вокруг моей талии стала крепче.
— Как бы мне это ни нравилось, я не хочу, чтобы ты отстёгивалась.
— Ещё одну секунду. — Она снова сжала меня, затем высвободила руки. Я думал, что она скользнёт обратно на пассажирское сиденье, но она этого не сделала. Она просто отпустила меня и вытащила поясной ремень, который был спрятан между сиденьями. Она пристегнула его и улыбнулась, прежде чем снова обратить внимание на дорогу.
Это сиденье по середине? Оно было моей новой любимой особенностью моего грузовика. Слава богу, я не передал его в корзину. Тяжесть в воздухе исчезла, и я расслабился. Запах кокосово-ванильных волос Уиллы, пахнущий намного лучше, чем освежитель blue tree, который я спрятал под задним сиденьем, наполнил салон. С каждой милей я чувствовал себя легче. Многолетний багаж становился всё меньше и меньше в моём зеркале заднего вида. Выгрузка моего прошлого на Уиллу была освобождением. И хотя моё прошлое было тяжёлым, я не мог сожалеть об этом. Эта дорога привела меня сюда, в Ларк-Коув, и к ней.
— Могу я спросить тебя кое о чём? — спросила она.
— Конечно. — Я положил руку на её колено.
— Ты когда-нибудь думал о том, чтобы найти свою маму?
— Нет, — немедленно ответил я. — Она мертва для меня.
— Хорошо, — как и раньше, я ждал. Но она ничего не сказала.
— И это всё?
Она снова хихикнула.
— Да. Это всё.
— Ты не собираешься пытаться убедить меня в обратном? И Тея, и Хейзел думают, что было бы неплохо выяснить, куда она исчезла столько лет назад. Они думают, что это даст мне успокоение.
— Если она мертва для тебя, то она мертва и для меня. Вот и всё.
Я посмотрел на её профиль, поражённый тем, что она была со мной. Шины глухо стучали по грохочущей полосе, когда мы приближались к обочине.
— Следи за дорогой, Джексон, — сказала она. — Я умираю с голоду, и столкновение с деревом нарушит наши планы на ужин.
Ухмыльнувшись, я снова перевёл взгляд на шоссе.
— Ну, мы не можем этого допустить, Уиллоу.
Она вздрогнула, на этот раз её вздох был намного громче. С открытым ртом Уилла повернулась и уставилась на меня.
Я усмехнулся.
— Что? Слишком рано шутить насчёт имени?
Её рот резко закрылся, и она поджала губы. И как бы она не старалась, ей не удалось сдержать уголки губ ровными.
— Придурок, — она ткнула меня локтем в рёбра, затем хихикнула.
С этими словами серьёзность нашего разговора исчезла. Уилла прижималась ко мне, пока мы ехали по дороге на ужин, разговаривая обо всём лёгком и воздушном. К тому времени, как мы оба съели по два огромных рибайя и вернулись в Ларк-Коув, я знала одно: лучшего свидания у меня в жизни не будет. И когда придёт время, будет чертовски трудно уйти от этой женщины.
Глава 12
Уилла
Будь смелой.
Таким был мой новый девиз. Или, по крайней мере, это был мой девиз в течение последних двух минут.
У нас с Джексоном было, пожалуй, лучшее свидание в истории. Он отвёл меня в хороший ресторан в Калиспелле, стейк-хаус, в котором я была лишь раз со своими родителями. Когда я заказала самый большой рибай с тушёными грибами, запечённый картофель с начинкой и салат на гарнир, Джексон даже глазом не моргнул. Он просто улыбнулся официантке и заказал то же самое. Потом мы рассмеялись. Мы говорили — может быть, больше, чем я когда-либо говорила за едой. Джексон хотел знать всё о детстве в Ларк-Коув и о моём опыте в колледже. Я хотела услышать забавные истории из бара. Не проходило и минуты, чтобы один из нас не рассказывал другому что-нибудь интересное.
Возможно, я годами наблюдала за Джексоном издалека, но сегодня я по-настоящему узнала его. И всё, что я узнала, заставляло меня жаждать большего.
— Я отлично провёл время сегодня вечером, — сказал он, провожая меня вверх по лестнице.
— Я тоже. — На верхней ступеньке я оглянулась через плечо. Будь смелой. — Не хочешь войти?
— Конечно.
Я улыбнулась, волнение бурлило у меня в животе, когда я отпирала дверь.
— Чёрт. — Уже в дверях я резко обернулась.
— Моя машина всё ещё в лагере.
Джексон положил руки мне на плечи и развернул меня обратно, подталкивая внутрь.
— Я заеду за тобой утром и отвезу на работу.
Или ты можешь просто переночевать здесь.
Если бы я действительно была смелой, я бы произнесла это вслух, но, думаю, мне нужно больше практики. Тем не менее, мысль о Джексоне на моей территории снова вызвала прилив взвинченности внутри меня.
Была ли сегодняшняя ночь той ночью, когда я пойду до конца?
Мысль о потере девственности не пугала меня — не очень сильно. Когда мы вошли в лофт, я начала теребить застежку на моём розовом клатче. На что это похоже? Будет ли больно? Понравится ли Джексону?
Я взглянула на Джексона, когда вела его к дивану. Я действительно хочу, чтобы ему понравилось.
Больше всего на свете я боялась, что буду недостаточно хороша для Джексона в сексе. Было гарантировано, что я буду чувствовать себя неловко, и от волнения в первый раз никуда не деться. Но я больше беспокоилась о реакции Джексона, чем о себе.
Он бы позаботился обо мне. Просто я тоже хотела позаботиться о нём.
Мой рот был набит ватой; от волнения у меня пересохло во рту. Поэтому вместо того, чтобы расположиться на диване вместе с Джексоном, я направилась на кухню.
— Хочешь чего-нибудь выпить?
— Нет. Спасибо, — приближаясь к стене, он пригнулся, дабы не удариться головой.
— Тогда я… — я указала на кухню, затем проследила за своим пальцем.
Поспешив к шкафу со стаканами, я достала один, наполнила его из-под крана и опустошила его в три больших глотка. Затем я поставила его в раковину и глубоко вздохнула, глядя в кухонное окно.
Будь смелой.
Я могла сделать это.
Я вышла из кухни и села рядом с Джексоном. В комнате воцарилась тишина, когда мое плечо прижалось к его руке, но ни один из нас не пошевелился. Ни один из нас не произнёс ни слова. Хотя мы оба дышали тяжелее, чем обычно. Должна ли я прикоснуться к нему? Может быть, погладить его по ноге или ещё что-нибудь? Мои руки не хотели покидать моих колен.
Будь смелой.
Я могла бы поцеловать его. Держу пари, он бы очень удивился, если бы я оседлала его колени. Только в этом платье у меня не было возможности на оседлания. И если оставить в стороне проблемы с одеждой, я, вероятно, всё равно бы не сделала этого.
— Я слышу, как крутятся шестерёнки, Уилла. Что у тебя на уме?
— Ничего, — Я уставилась на свои колени. — Я, эм…
Будь смелой. Хоть раз в жизни будь смелой.
Я сделала глубокий вдох, затем выпалила:
— Тыхочешьостатьсянаночь?
— Повтори?
Я крепко зажмурилась. Смелость, которую я наскребла, чтобы сказать это однажды, почти истощила мои резервы, но я собрала ещё чуть-чуть.
— Ты хочешь остаться на ночь?
— Да.
Мои глаза распахнулись, когда я с удивлением посмотрела на него.
— Серьёзно?
— Да, но я не собираюсь этого делать.