Артефактор. Книга шестая (СИ) - Найденов Дмитрий. Страница 47

Понятно, что сразу, больших прорывов сделать не получится, но как устроены простейшие микросхемы середины двадцатого века, я примерно знал. Там многое строилось на ламповых элементах в среде защитного газа. Тут есть возможность попробовать использовать магию и совместить её с новыми устройствами. Сейчас не идёт речь о полном копировании технологий, мне необходимо запустить простейшие элементы для работы схем низковольтового оборудования. Дальше будет проще, но начать с чего-то нужно и те образцы, которые я заполучил, помогут прикрыть мои знания. Именно на эти находки и буду опираться, когда появятся вопросы, а то, что они появятся, я не сомневался. Теперь придётся строить завод электротехнического оборудования и нужно это успеть сделать быстрее, чем другие страны, а главное, запатентовать все устройства. Тут, конечно, очень широкий перечень устройств выйдет и что-то уже, возможно, запатентовано, но фирма уже разрастается и толковых юристов в ней хватает, поэтому будем бороться за каждое изобретение, а что-то выкупим у изобретателей.

Почти сутки, мы всей командой не вылезали из этого ангара, занимаясь исследованиями и набросками новых устройств. Я просто фонтанировал идеями, как считали местные, а на самом деле вспоминал многое из своего мира. До этого я не задумывался, что у меня есть столько знаний по электротехнике, но, как оказалось, их немало. Когда голова уже перестала соображать, я отправился отдохнуть в один из кабинетов, где и заснул, прямо с чашкой кофе в руках.

Разбудили меня приехавшие невесты. Как оказалось,я совсем забыл про подготовку двойной свадьбы и полностью сосредоточился на своих исследованиях, выпав из реальной жизни почти на двое суток. Пробуждение вышло неприятным, ноги, и одна рука затекли, что отдавалось сильной болью, а на лице остались вмятины от рук, которые я использовал вместо подушек.

С невестами приехала и первая жена — Ёсико, которая устроила разнос не только мне, но и всем присутствующим, поэтому пришлось срочно ретироваться с территории исследовательского центра, направившись в гостиницу, где меня уже ждали парикмахер и портной.

В спешке меня привели в надлежащий вид и после водных процедур, даже сделали массаж, чему я был неимоверно рад. Как оказалось, на свадьбе будет очень много высоких гостей, включая короля Сун Джона, а это сразу ставит свадебную церемонию на самый высокий уровень. Ни своей первой жёны ни невест я не видел, как мне объяснили. Встретиться с ними я смогу только на самой церемонии. После длительной подготовки и облачения меня в белоснежное кимоно, меня вывели из гостиницы и усадили в специальные носилки, которые несли восемь человек, четверо японцев и четверо корейцев, одетых каждый в свои национальные костюмы. Когда вышел из гостиницы, не сразу разобрался, что вокруг происходит, а посмотреть было на что. Вся дорога, у которой располагалась гостиница, была наполнена людьми, при это мне только японцами, но и иностранцами. Все они держали в руках по одному цветку и когда я вышел, старались кинуть мне под ноги. Движение транспорта не было. Тысячи японцев, выкрикивали что-то непонятное мне, на местном наречие, а сопровождавший меня слуга не стал ничего объяснять. Поэтому мне пришлось сделать лицо безэмоциональным и проследовать к носилкам, стоявшим на земле, куда проводил меня слуга. Прежде чем усесться внутрь, решил обратить внимание на встречавшую меня толпу и, развернувшись, сделал несколько неглубоких поклонов, в знак уважения, что вызвало радостные крики со стороны японцев.

Дальше меня понесли прямо в носилках, по улицам Токио в сторону центра, а я пытался связаться с Ёсико, чтобы она объяснила, что собственно происходит. В итоге, ответила только Хва Ен. Коротким сообщением, в котором объяснила, что сегодняшний день, объявлен национальным праздником, в честь выхода Японии в мировые лидеры стран колонизировавших Луну. А также в этот день объявлено о великом примирении двух народов Японии и Кореи, в результате свадьбы, где я приму непосредственное участие. То, что готовиться такое мероприятие,я не знал и не мог предположить, но раз мои невесты посчитали ненужным ставить меня в известность, решив сделать мне приятный сюрприз, так тому и быть. Хотя мне показалось, что так меня пытаются наказать за то, что я последние дни посвятил не им, а своим разработкам и новым изобретениям.

Через полчаса пути по улицам Токио, заполненными людьми, меня доставили к саду Коисикава Коракуэн. Место оказалось очень красивым и людей в нём практически не было, так как основная масса осталась снаружи. Носилки опустились перед входом и мне указали на дорожку, усыпанную лепестками цветов.

Пришлось выйти и направится по ней, не зная, что ждёт меня впереди, хотя ожидал увидеть как минимум своих невест. Так и оказалось, на берегу озера, в живописном месте, стояли шатры, под одним из которых, меня дожидались три девушки. Есико, одетая в красное кимоно, расшитое белыми нитками, очень красивое. Ми Ней, облачённая в белое кимоно с вышитыми птицами, рядом с которой, а чуть позади стояла Хва Ен, облачённая в голубое кимоно, расшитое цветами. Чуть позади них, на небольшом троне, возвышающемся на постаменте, укрытом белой тканью, восседал король Кореи Сун Джон, рядом стояли корейские чиновники, наиболее приближённые к нему. Рядом с ним, метрах в десяти стоял точно такой же трон, где восседал пожилой японец, судя по всему, Император Японии Тайсё, так как его фотографию попадалась на каждом углу в Японии. Что делать, я не знал и, уже подходя ближе, немного растерялся, ведь нужно выразить уважения царственный особам, а я не помнил, как по традиции должен их приветствовать. Но на помощь мне пришёл всё тот же слуга, который провожал меня от гостиницы, вынырнув сбоку из кустов и следуя чуть позади меня. Он стал давать советы тихим голосом, что и как делать.

Вначале я поклонился Императору Тайсё, затем королю Сен Джону, а следом и ждавшим меня девушкам. После этого мне сказали подойти ближе, а там же появился корейский священнослужитель, облачённый в белую одежду и который начал проводить церемонию бракосочетания.

Из всего процесса я запомнил, как мне пришлось выпить хорошего вина по три раза за Ёсико и двух невест, при этом чаши были не маленькие, чуть не по пол литра и сделать это было не так и просто, но благо жива помогла мне распределить излишки жидкости в организме. При этом, судя по хитрым взглядам девушек, они специально выбрали тару побольше, ну а я не стал убирать последствия алкоголя и к концу церемонии, был уже достаточно пьян. Дальше был большой банкет, где царствующие особы общались вместе и один раз подошли к молодожёнам, чтобы поздравить нас. Мы сидели отдельно за небольшим столиком и принимали поздравления и честно сказать, процессия, выстроившаяся к нам, была нескончаемой, петляя по тропинкам и пропадая вдали сада. Нас поздравляли как японские аристократы, так и корейские, прибывшие специально для этого на церемонию бракосочетания. Затем пошли иностранные гости, которых было также много и все они приходили с подарками, которые слуги аккуратно записывали в специальную книгу, размером около метра и толщиной в тридцать сантиметров. Каждому подарку прикреплялся ярлык с номером и уносился слугами. Как я понял, их досмотрят и после этого передадут нам. Хотя подарки и проверялись при входе на территорию сада, после они пройдут дополнительную проверку, на скрытые яды и другие неприятные сюрпризы. Вино давало о себе знать и я, расслабившись, наблюдал за процессией. К счастью, через час её прервали и дали нам возможность отойти на пять минут по своим делам, я, конечно, воспользовался возможностью посетить туалет и избавиться от излишков жидкости в организме, но убирать опьянение я не стал, а наоборот, на обратном пути выпил пару чашек саке, решив, что раз у меня свадьба, то нужно расслабиться по полной программе. Процедура поздравления закончилась к вечеру, когда нас отпустили, хотя часть гостей ещё оставалась на празднике, ну а царственные особы, покинули нас через час после начала банкета.