Паладин развивает территорию! Том IV (СИ) - "Greever". Страница 47

Любое упоминание этого человека заставляло его злиться, причём неважен был контекст.

Хотя по большей части неприязнь к нему у лорда была связана с тем, что при первом знакомстве этот человек додумался разбудить Виктора ни свет ни заря, но дальнейшее взаимодействие с ним не прибавляло ему баллов, а поведение на тот момент будущей жены делало фигуру принца ещё более неприятной для него.

Последнее, что хотела бы сделать Сильвия, это встретиться с тем, кто отверг её, а теперь ещё и раздражал мужа.

Алестор усмехнулся, видя реакцию дочери, и, протянув левую руку, погладил по шелковистой белоснежной коже щеки.

— Не переживай, я ему уже сказал, что ты не будешь с ним встречаться, так как, являясь герцогиней, не имеешь на это права без разрешения короля, — ответил он.

Сильвия молча смотрела на отца и вскоре, расслабившись, вернулась в его объятия.

В шуме детских криков двое сидели, наслаждаясь обществом друг друга.

Им удавалось это крайне редко, и это не являлось типичным поведением знати, но чему научил Виктор свою жену в первую очередь — это делать то, что хочется, не глядя на то, что о тебе подумают.

* * *

Под заходящим солнцем по грунтовой дороге, слегка поскрипывая, катились три повозки с флагами торговой гильдии Балтес, приближаясь к крепостным стенам города Кобэн, находящегося в западной части графства Парфо.

Данный город являлся довольно крупным населённым пунктом с почти сотней тысяч жителей.

Если раньше здесь шла торговля только благодаря купцам, прибывающим из герцогства Леомвиль, то теперь основными торговцами, занимавшими почти все таверны и торговые посты, являлись купцы из Балтес.

Все знали белые флаги, на которых был изображён открытый мешочек с золотом, обвязанный шипами, и стража у ворот Кобэна, заметив их, тут же пропустила повозки, откуда им, не останавливаясь, протянули пять серебряных монет.

Толстый торговец Берт, находившийся во впереди идущей телеге, одетый в дорогие цветастые одежды, вёл себя, как дворянин, что в своё время было просто немыслимо.

Чтобы проехать в любой населённый пункт, ему бы пришлось уговаривать стражу принять взятку и долгое время пресмыкаться перед ними, а после ещё и ждать несколько часов, прежде чем его караван пропустят.

Однако теперь всё было совершенно иначе, и отношение к купцам сильно изменилось, во всяком случае в королевстве Лантарис.

Стража старалась выполнять свою работу быстрее, так как задержка торговцев могла сильно снизить доходы города, ведь стоит купцам изменить место остановки один раз, они начнут приглашать туда остальных, а вскоре город и вовсе может оказаться без транзита, на котором держатся таверны, торговые посты и постоялые дворы.

В особенности это касалось графства Парфо, так как хозяин этих владений славился своей жадностью и постоянными придирками к торговцам в прошлом.

Хотя отношение поменялось, и теперь торговцы чувствовали себя здесь намного лучше, но никто не забыл прошлых притеснений, и стоит им начаться вновь, как все торговцы с радостью откажутся от этого маршрута.

В этом королевстве капитализм наступал очень быстро, и конкуренция появлялась не только между торговцами, но и дворянами, которые быстро смекнули, что купцы, защищённые своими аристократами, не будут колебаться, прежде чем найдут другие маршруты.

Необходимо было не только разрешать торговцам входить в города, но и делать всё для того, чтобы им нравилось в этом месте, ведь, как выяснилось, они приносят больше прибыли, чем вся возделываемая земля вотчины.

Купцы, проходя разные территории, не только платили пошлины, но и привозили товары, так необходимые маленьким территориям, куда они раньше не повезли бы их из-за малых объёмов и проблемных лордов.

Берт являлся давним товарищем барона Ворката Клэйма, главы гильдии Балтес, и после того, как тот получил титул от Виктора, они часто соревновались в торговле, однако толстяку Берту не давал покоя титул своего товарища.

Он также желал любыми способами попасть на глаза герцога и получить возможность получить свой титул.

Ещё в те времена, когда Виктор был всего лишь бароном, торговец поддерживал все его инициативы, занимал деньги и как мог прославлял Балтес.

К сожалению, это не могло ни на что повлиять, так как являлось слишком незначительным, чтобы это могли считать заслугами.

Однако Берт всё же получил свой шанс и сегодня прибыл в Кобэн по приказу герцога, чтобы начать свою деятельность, которая должна помочь расправиться с графом.

Торговец на самом деле понятия не имел, в какую опасную игру его втянули, и лорд не планировал даже сообщать ему.

Граф королевства Лантарис слишком большая фигура, чтобы его ликвидация прошла без жертв, и Виктор это хорошо понимал.

Берт, в своей жажде заслуг, наверно, выполнил бы любую просьбу герцога, но ему даже не позволили узнать о цели нового мероприятия.

Выйдя из повозки на площадь вечернего города, окружённую грязного цвета домами, где на грязной мостовой валялся мусор, а повсюду распространялась вонь сточных вод, мужчина огляделся по сторонам и, заметив таверну, приподняв подол своего плаща, направился в её сторону.

Тут повсюду шастали люди, явно жившие совершенно отличной от Балтес жизнью. Худые, с серыми лицами, грязные, в старой одежде, они нагоняли тоску на купца, прибывшего из самой процветающей вотчины континента.

Берт поднёс платок к носу и, стараясь перебить запах, исходивший то ли от канализации, то ли от этих людей, быстро добрался до входа в таверну.

Толкнув массивную деревянную дверь, он оказался в душном, провонявшим дешёвым алкоголем и потными простолюдинами помещении, где громко играла струнная музыка, а десятки громко разговаривающих людей за столами пили пиво, играли в домино и нарды, совершенно не замечая очередного посетителя.

Стоявший за деревянной стойкой справа крупный хозяин таверны с голым торсом осмотрел посетителя с ног до головы, а после кивком головы указал в дальнюю часть помещения, где за столом в тёмном углу сидели трое мужчин в плащах с покрытыми капюшонами головами.

Это было то, ради чего Берт пришёл сюда — люди, которые помогут ему реализовать идею Виктора.

Глава 327

Кто выигрывает в казино?

Балтес начало заливать осенними дождями, и пока жители после посевных работ искали себе подработку на зиму, высокопоставленные гости в перерывах между собранием всех рас развлекались в местных казино, тавернах и борделях, принося вотчине немыслимые прибыли.

Огромный поток денег шёл в казну, заставлявший ревновать других аристократов, наблюдавших за происходящим здесь.

Многие дворяне без конца отправляли шпионов, чтобы выяснить, как всё устроено и возможно ли у себя дома наладить то же самое.

В районе Поля Чудес по тротуарам под навесами, отходившими от роскошных зданий, прогуливались аристократы, общаясь друг с другом, в то время как дорогие экипажи, запряжённые самыми редкими конями и ездовыми животными в виде гигантских орочьих волков, ящеров размером с носорога и других тварей, ездили кареты по широким улицам, развозя королей, герцогов и графов по самым злачным местам.

Полиция контролировала происходящее и уже начала сталкивать с тем, чего тут раньше не было — наркотиками.

Новый вид забавы у аристократов, которым являлось одурманивающее зелье, в малых дозах помогало сконцентрироваться, однако в больших количествах давало галлюциногенный эффект, с помощью которого рыцари и заклинатели искали откровения, способное помочь им продвинуться в развитии.

Виктор ожидал нечто подобного, когда выпустил на рынок крепкий алкоголь и, вместо того чтобы контролировать лишь его, указом ограничил любые вещества, которые затуманивают сознание, благодаря чему местная полиция могла под этот закон подвести любое лекарственное средство, не одобренное лордом.