Я злодейка в дораме (СИ) - Вострова Екатерина. Страница 35

— Не думаю, что я достоин этого.

Белоснежные одежды гостя казались почти светящимися в тусклом свете комнаты.

— Командир Вей, я гораздо старше вас, позвольте мне самому решать, кто достоин моего вина, а кто нет, — прозвучало это почти по-отечески.

Все это было очень подозрительно и заставляло нервничать.

Вей Лун сдержанно кивнул, стараясь не выдать своего напряжения, достал керамические чашечки из сундука и поставил их на стол. Цин Фан, несмотря на свою слепоту, ловко открыл бутылку и начал разливать вино.

— Вы разве не слепой? — не выдержал Лун.

— Хотите взглянуть на пустые глазницы? — заклинатель потянулся к повязке, словно привык по сто раз на дню доказывать отсутствие глаз.

— Пожалуй, воздержусь.

— На самом деле слепота — это не самое страшное, — грустно отозвался Цин Фан, поднимая стопку в знак уважения и почти сразу опрокинув ее в себя. — Вместе с глазами я потерял возможность различать обычную ци и демоническую. Поэтому сейчас стараюсь ни с кем не сражаться. Высок риск, что мерзавец окажется обычным человеком, а не демоном.

Вей Лун едва сдержал облегченный выдох, хорошо хоть выражение его лица собеседник не видел. Значит, можно не переживать. Этот бессмертный мастер не станет проблемой и не сдаст его. Усмехнувшись, Лун поднял свою стопку и выпил напиток залпом. В голове почти моментально зашумело — вино оказалось очень крепким.

— А обычных мерзавцев вы не трогаете? — расслаблено уточнил Вей Лун.

— Нет. Заклинатели сражаются только с демонами. — Цин Фан подвинул свою чашечку поближе, Лун тут же ее наполнил. — Командир Вей, я хотел задать вам еще один вопрос. Сегодня ко мне подошла вторая принцесса, сказала, что хочет стать моей ученицей…

«Ах, ученицей…» Вей Скрипнул зубами. Маленькая врушка планирует улизнуть из его рук. Не Цин Фана ли она собралась опоить афродизиаком? Настолько сильно хочет покинуть дворец, что не стесняется никаких методов?

— …Я почувствовал в ней определенный талант. Возможно, она действительно могла бы стать заклинательницей. Если, конечно, Его Величество одобрит.

— Рад за нее. От меня-то вы что хотите? — прозвучало грубовато, но собеседник не обратил на это внимание.

— Всего лишь независимое мнение, — добродушно отозвался Цин Фан. — Мне сказали, вы были ее личным стражем. Знаю, что прошу о многом. Слугам негоже отзываться плохо о своем господине. Но сейчас вы уже не ее страж. Может, подскажете, какая она? Какой у нее характер? Способна ли она учиться? Милосердна ли? Дисциплинированна ли? Постоянные медитации и самосовершенствование требуют очень большой самоотдачи.

Вей Лун едва сдержал ехидную улыбку. Вторая принцесса хотела стать заклинательницей? Сейчас он даст ей такую характеристику, что ее и на птичий полет к пику Тянь Лан не подпустят.

— Я надеюсь, разговор останется между нами… — медовым голосом начал командир стражи.

— Конечно. Строго конфиденциально.

— Что ж, тогда слушайте. Принцесса Лю Луань особенная во всех отношениях… 

Глава 22

Сумерки окутывали дворец, когда я вместе с Мейлин вышла прогуляться по территории дворца. Лёгкий ветерок приносил прохладу, предвещая скорое наступление осени. Воздух был пропитан ароматом цветущих хризантем, а где-то в ветвях деревьев щебетали птицы.

Ифей эту ночь должна была ночевать тут — якобы соскучилась по отцу и осталась на пару дней, чтобы провести с ним побольше времени.

Вчера после ее… ладно, назовем своими словами — шантажа я была сильно обескуражена. Да, в дораме Ифей тоже совершала спорные с точки зрения морали поступки, но там они казались оправданными обстоятельствами. Помню, как радовалась очередному ее хитрому ходу, когда она оказывалась на шаг впереди кого-либо из министров и того же Вей Луна. Женившись на ней, он попытался запереть ее за стенами «запретного города» — территории императорского гарема, где полагалась жить евнухам, наложницам, а вместе с ними и императрице.

«Додумалась же чем меня шантажировать — жизнью и здоровьем Вей Луна! — размышляла я, гуляя по саду, кутаясь в тонкий шелковый плащ. — Я, может, только сплю и вижу, как бы его схватили и казнили. По крайней мере, можно было бы больше не опасаться, что он сойдет с ума и придушит меня». Я вздохнула, нервно теребя край одежды.

Нет. Даже если Вей Лун — демон, который не понимает ни хорошего отношения, ни сострадания, я никогда не смогу поступить с ним так.

Закусила губу, вспоминая, как во время обыска дворца Лун выручил меня с книгами.

— Может быть, я могу как-то помочь вам? — Он встал на одно колено, и заглянул в мое лицо. — Что нужно забрать, Ваше Высочество?

Он сделал, не подвел, а потом еще и принял вместо меня наказание. Так почему же вчера, когда я встретила его в саду после разговора с заклинателем, он снова смотрел так, будто хотел свернуть мне шею? Нужно поговорить с ним, но теперь, когда он больше не мой страж, я даже не знала как к нему подступиться. Захочет ли он со мной разговаривать?

Мы с моей служанкой медленно продвигались по каменной дорожке, рядом росли раскидистые деревья.

Сегодня Мейлин выходила в город, и пока аптекарь готовил афродизиак по заказу, осторожно расспросила людей в той таверне, где мы сели ужинать с Вей Луном — видел ли меня кто. И выяснилось неожиданное: официант, который разносил в тот деть заказы, пропал. С одной стороны, ну пропал и пропал, мало ли что могло с ним случиться? Может, в другой город переехал, заболел или просто решил сменить работу без предупреждения. Но что, если его к себе во дворец взяла Ифей? Устроила тем же разносчиком или на кухню, чтобы в нужный момент использовать как свидетеля? Если это так, то как много этот официант мог видеть?

Может, он видел, как Вей Лун заносил меня в какую-нибудь комнату из тех, что там сдаются? Ведь не мог же страж оставить меня одну за столом, после того как опоил сонным зельем, пока сам ходил мстить старым обидчикам?

Неплохо было бы обсудить это с Вей Луном, если он, конечно, вообще захочет со мной разговаривать.

В дом удовольствий Мейлин не пошла, но за несколько серебряных лянов вместо нее с портретом Ифей туда сходил знакомый лавочник, через которого она продавала мои вертушки. По его словам, старшую принцессу там никто не видел.

Выходило, что окончательно ссориться с сестрой мне еще рано. А потому ее просьбу я все-таки решила выполнить.

Открыв флакон с афродизиаком, я осторожно вдохнула легкий аромат горечи и трав, а затем приказала служанке:

— Вылей, чтобы никто не видел, и налей туда тонизирующее масло из аптечки.

Если верить дораме, до этого сестра с афродизиаком не сталкивалась, поэтому вряд ли опознает запах. При этом если захочет проверить у аптекаря — бутылек будет тем самым, из-под вожделенного ей снадобья.

Какими бы ни были намерения Ифей и как бы они ни совпадали с моими, я все еще считала, что принуждать кого-то к близости подобным методом — отвратительно. Я бы не хотела, чтобы кто-то поступил так со мной.

Из дорамы я помнила, что заклинатель и так неровно дышит к будущей императрице. Если Ифей будет уверена в своих силах, то она соблазнит его и без зелья. Тонизирующего масла в качестве плацебо будет вполне достаточно, чтобы поверить в себя.

Ифей должна была прийти к императорскому пруду, чтобы забрать склянку, но пока я нигде ее не видела.

— Мейлин, ты слышишь это? — спросила я, останавливаясь и прислушиваясь.

Служанка, семенившая позади меня, сделала несколько шагов вперед и кивнула, её глаза широко раскрылись от любопытства.

— Да, госпожа. Это звучит как смех. Но кто это может быть в такой час?

Я нахмурилась. Не хотелось бы наткнуться на кого-то случайно.

— Давай обойдем, — предложила я, сворачивая в сторону от звуков.

Вот только стоило пройти вперед, как мы вышли прямо на берег императорского пруда и увидели двоих мужчин: бессмертного мастера Цин Фан, а рядом с ним… Вей Луна. Один весь в белом, другой в черном, они выглядели как белая и черная шахматные фигуры или, как сказали бы здесь, черный и белый камушек для игры в го. Заклинатель и полудемон. Они сидели рядом, в руках у Цин Фана была большая бутыль. Вей Лун что-то негромко ему рассказывал, а мастер заливисто смеялся.