Госпожа чародейка - Богатикова Ольга Юрьевна. Страница 12

А окно?

Я встала со стула и подергала его створки. Они были закрыты на обыкновенный оконный замок, который элементарно открывался за две секунды.

Магическая защита тоже имелась – самая примитивная. Скорее всего, ее ставили против какой-нибудь садовой живности, которую не сдержит обыкновенная сетка. Или против незадачливых авантюристов вроде меня.

Защиту я взломала со всей возможной осторожностью, а выбравшись из окна на каменную дорожку, подумала, что теперь уважаю Эрика Дорна еще больше, чем раньше. Раз мастер не наставил на каждом углу сигнальных артефактов и ловчих кристаллов, значит, он нормальный, уверенный в себе мужчина, а не чокнутый параноик, как многие думают.

Я тихонько прикрыла за собой окно и огляделась вокруг. По обе стороны от приемного домика тянулась высокая причудливо сложенная каменная стена. Дорожка, на которой я стояла, в точности повторяла ее узор. Впереди на высоких кованых столбах висели зажжённые магические фонари. Уже совсем стемнело, но их света было достаточно, чтобы рассмотреть все вокруг.

Это определенно был сад – ухоженный, с цветочными клумбами и высокими деревьями. Впереди виднелся дом. Хотя нет, не просто дом, а ДОМ. Большой, даже величественный, двухэтажный, из темного камня, он наверняка предназначался для шумной семьи, и для одного жильца был слишком велик.

Я пошла к нему не спеша, на негнущихся от волнения ногах. В какой-то момент мне подумалось: не встречу ли я здесь каких-нибудь чудовищ, которых мастер мог бы держать вместо сторожевых собак?

Но мастер чудовищ явно не держал, а потому до крыльца я дошла без происшествий.

Чувствуя, как часто начало биться сердце, я вынула из рюкзака сложенную в четыре раза бумагу с прошением о приеме на стажировку. Быстро миновала три широкие ступеньки и решительно постучала в дверь Эрика Дорна.

Глава 5

Дорф, Кетль

Три года назад

Мастер открыл дверь спустя минуту. Увидев на пороге меня, он застыл на месте, а на его лице появилось выражение такого глубокого удивления, что меня переполнило чувство триумфа.

Я обыграла великого чародея! Я, вчерашняя студентка, провинциалка, сделала то, чего не удавалось еще ни одному волшебнику!

Триумф длился недолго, всего пару мгновений – столько времени понадобилось Эрику Дорну, чтобы прийти в себя. Лицо волшебника окаменело, а взгляд стал ледяным и колючим. Судя по всему, мое появление его не обрадовало.

– Добрый вечер, господин Дорн! – затараторила я. – Я – Лорелея Ридли. Пришла вручить прошение о стажировке. Лично в руки, как вы и говорили. Вот, возьмите, – и сунула лист ему прямо под нос.

Дорн посмотрел на бумагу с такой брезгливостью, будто я протянула ему здоровенного фарийского таракана.

– Я узнал вас, Лорелея, – сухо сказал мастер, забирая у меня прошение. – У вас запоминающаяся внешность.

Это да. Иллюзию невзрачной мыши я сняла с себя еще у окна приемного дома.

Мастер открыл дверь шире, немного посторонился.

– Входите. Обсудим вашу стажировку.

Бабочки в моем животе радостно захлопали крыльями. Что ж, по крайней мере, сразу он меня не выгнал.

Едва я переступила порог, дверь за моей спиной захлопнулась с противным металлическим лязгом. Словно отрезая путь к отступлению. Впрочем, в тот момент я не придала этому значения.

Пока господин Дорн вел меня в гостиную, я вертела головой, стараясь рассмотреть все, что встречалось на нашем пути.

Внутри дом великого колдуна оказался очень просторным – с широким холлом и двумя расходящимися от него коридорами, с массивной лестницей, ведущей на второй этаж, длинными окнами с плотными шторами, и классической мебелью – той самой, что кажется простой, но выглядит элегантно и стоит баснословных денег. На стенах висели бра с волшебными огоньками и узкие картины с какой-то абстракцией. Все это находилось в идеальной чистоте, явно магического происхождения, потому как содержать в порядке такую огромную жилплощадь способен лишь большой штат слуг.

Из холла мы свернули в левый коридор, а из него попали в гостиную с большим камином, диваном, тремя удобными креслами, высокими напольными вазами и мягким ковром. Строго, красиво, дорого. И ничего лишнего.

– Присаживайтесь, Лорелея, – так же сухо и холодно сказал господин Дорн, кивая на одно из кресел. – Подождете меня здесь. Я пока распоряжусь насчет ужина.

Ну да, ужин.

Есть не хотелось – сказывалось нервное напряжение, не отпускавшее меня со вчерашнего вечера. Впрочем, я была уверена: стоит мне оказаться за столом, как я в один присест съем все, что дадут.

В ожидании мастера я вновь огляделась по сторонам, и пришла к выводу, что хозяин посещает эту комнату редко. Она казалось симпатичной, но при этом абсолютно нежилой.

Уверена, здесь таких комнат много, а господин чародей пользуется едва ли третью этого особняка.

Между тем, жить тут наверняка удобно и приятно. В интерьере много дерева, а днем, скорее всего, очень светло из-за больших окон. Не хватает лишь каких-нибудь мелочей, вроде семейных снимков, комнатных цветов или сувенирных безделушек.

Мои размышления прервал вошедший в гостиную мастер.

– Идемте, Лорелея, – сказал он. – Я приглашаю вас поужинать вместе со мной. За столом обсудим нашу ситуацию.

Слово «ситуация» неприятно резануло слух. По пути в столовую меня снова охватило волнение. Конечно, Дорн не ожидал, что кто-то из студентов отважится на штурм его берлоги. И уж точно не думал, что кому-то этот штурм удастся. Неужели он сейчас скажет, что его заявление на экзамене по зельям было шуткой, и мне предстоит вернуться домой?

Столовая явно относилась к той же категории нелюбимых комнат, как и гостиная. С длинным столом, без цветов, картин и каких-либо украшений. Слишком чистая и безликая. Наверное, ее хозяин привык трапезничать в другом месте.

Ужинали молча. Я вяло ковыряла овощной салат, а к запеченной куриной грудке не притронулась вообще. Господин Дорн ел быстро и сосредоточенно.

Я осторожно, из-под опущенных ресниц, наблюдала за ним. Кто бы мог подумать, что этот мужчина в мягких домашних брюках, легких туфлях и футболке с коротким рукавом – величайший чародей этого столетия? И кто бы мог подумать, что я буду сидеть с ним за одним столом в его же доме!

Если он меня все-таки прогонит, будет, хотя бы, о чем рассказать внукам.

– Что будете пить, Лорелея? – спросил господин Дорн, аккуратно вытирая губы салфеткой.

– Чай, если можно, – ответила я.

– Можно, – кивнул мастер.

Тарелки, из которых мы только что ели, исчезли, а на их месте появилась чашки с ароматным чаем и тарелочка с пирожными.

О, служба магической доставки! Ни разу не видела ее в действии – в отличие от магической почты, это удовольствие не из дешевых. Еда, напитки и сладости, видимо, готовились в ресторане. И судя по их вкусу, явно не в бистро.

– Теперь поговорим, – сказал господин Дорн, сделав глоток чая. – Прежде всего, я хочу узнать, каким образом вы смогли преодолеть мой силовой щит.

– Притворилась местной жительницей, – ответила я, тоже отхлебывая ароматный напиток.

– Поясните, – попросил маг после небольшой паузы.

Я пояснила. Подробно рассказала о своих рассуждениях, о покупке развалюхи господина Букка и полуторамесячной жизни в Дорфе. Судя по заинтересованно заблестевшим глазам волшебника, я смогла удивить его еще раз.

– Невероятно, – сказал господин Дорн. – Вы не представляете, Лорелея, сколько раз посторонние люди пытались проникнуть в этот дом – взламывали щит, перенастраивали на себя мой портал… И при этом ни один человек не попробовал пробиться ко мне без магии. А это, оказывается, так легко! Надо найти время и перенастроить привязку. Сделать ее не на землю, а на что-нибудь другое, дабы в мою дверь больше не ломились незваные гости, – мастер серьезно посмотрел на меня. – Я возьму вас на стажировку, Лорелея, брать свои слова обратно не в моих правилах.