Рис Инари (СИ) - Дез Олла. Страница 38

Мы продолжали и тренировки с шестами, благо палки, заготовленные Шиджем, так и стояли в углу домика. Когда у меня плохо получалась та или иная стойка, или мои хвосты не желали принимать необходимое положение, я начинала дубасить манекены и воображать, что это учитель Кио Сабуро. Реже Шиджеру. Но все же на последнего я была зла особенно. Учитель Сабуро во всей красе всегда демонстрировал свои самые худшие лисьи качества: хитрость, коварство, готовность обмануть и предать в любой момент. Вроде той гнусной лисы из сказки, что приморозила бедного волка хвостом в проруби, а потом делала вид, что у нее мозги вытекли. Вот и Сабуро был эталонной лисой-притворщицей, только он был лис. И мозги у него тоже периодически вытекали! Но не суть…

А Шиджеру вечно помогал и советом, и действием, был такой весь из себя добрый и хороший, поэтому его предательство оказалось особенно болезненным для меня. Вот именно, что — для меня! А Рен вообще не воспринимала это так серьёзно. Для нее ситуация была обычной, и она совершенно не считала поступок Сабуро и Шиджеро предательством. Но для меня Шидж уподобился шакалу Табаки: мелкий, дохлый и шипящий: «Каждый сам за себя!».

Я колотила манекены, учила заклинания и злилась, что мы с Рен опять остались одни. А ведь мне казалось, что у нас только все стало получаться и в плане дружбы, и в плане любви. Но последние события отбросили нас практически к самому началу в этих областях.

«Нет!», — одергивала я себя, делая выпад палкой и ударяя по манекену: «Всё же мы с Рен есть друг у друга, а это немало!».

Из домика мы выбрались только, когда зима стала сдавать свои позиции. И пошли в гости. Но не к краснохвостой Такэ, от которой я не ждала совершенно ничего хорошего, а к меланхоличной обладательнице трех, как и у меня, хвостов Мей, чье имя означало «Танец».

Жилище Мей мы нашли почти сразу, благо описание дороги ко всем интересующим меня домикам я вызнала у Кио перед тем, как отправиться к Юри. Тот объяснил подробно дорогу, и я даже зарисовала схему и ориентиры. Ну должна же была быть хоть какая-то польза от того, что он у нас тогда жил?!

Бакэ остался дома, не выказав ни малейшего желания отправиться с нами. Ему вообще сугробы и снег не очень нравились, и он старался лишний раз на улицу не выходить, предпочитая или распевать на кухне или прятаться у моих ног.

Мей совершенно спокойно отнеслась к нашему с Рен появлению. Она пустила нас в дом и даже угостила чаем. Правда, к чаю больше ничего не предложила, но я посчитала невежливым прийти в гости с пустыми руками и достала из своей Инро сладости, что мы с Рен вчера сами приготовили.

Брови Мей взметнулись от такой невиданной щедрости, но она ничего не сказала, только сделала рукой красивый жест, молчаливо приглашая нас задавать вопросы.

Мы и стали спрашивать, но очень скоро убедились, что Мей или не знает ответов на наши вопросы, или не хочет их нам выдавать. Она понятия не имела, ни как нам найти Учителя Нобу Итиро и встретиться с ним, ни как его заинтересовать нашими скромными персонами. Но, поморщившись, настоятельно не рекомендовала ходить ко дворцу Владыки и караулить его там. Причину не объяснила, просто не советовала.

Я кивнула, и мы продолжили расспросы.

Например, меня очень интересовало следующее испытание. Страшно не хотелось влипнуть в него, не имея даже отдаленного представления, с чем придется иметь дело. Мей снова не проявила ни малейшего удивления.

Она меланхолично пожала плечами о просто ответила:

— Мы сейчас с тремя хвостами и синие, — потом посмотрела на меня и поправилась, — Должны быть синие. Это ты у нас не такая, как все! Но синий цвет — это вода. Следующее испытание связано с водой.

— Мы должны научиться дышать под водой? — пошутила я, но шутку не поняли.

На личике Мей отразилось недоумение, а вот Рен чуть не впала в панику от такого предположения.

— Нет, это испытание на то, как ты умеешь владеть своим телом. Или, проще, — на ловкость.

— Терпение было, теперь ловкость? — спросила я.

— Да, — медленно кивнула головой Мей и продолжила, — Все просто. Домик для испытаний появляется на берегу Озера. Вернее, — одна его половина. А вторая половина домика появляется на другом берегу Озера. Ты входишь в домик, оказываешься у кромки воды и у своих ног в воде видишь круглое и гладкое бревно. Как сама понимаешь, оно скользкое, и устоять на нем крайне сложно. К нему дается шест, — она взяла паузу и выделила голосом, — Длинный шест.

— Для равновесия, и чтобы грести? — уточнила я.

Она снова помолчала и ответила непонятное:

— Для всего, — и быстро продолжила, — Ты должна преодолеть Озеро и доплыть на этом бревне на его другой конец, войти в половинку испытательного домика на том берегу и через появившуюся дверь выйти к арке. Все просто.

— А плыть, нельзя? Держась за бревно? — с надеждой спросила я.

— Нет. Более того, ты должна стоять и балансировать на этом скользком бревне. Если ты дотронешься до воды или упадешь, то сама можешь догадаться, что с тобой будет! Тритоны и Нингё ждут не дождутся тебя. Они заранее выплывают ближе к поверхности, и стоит тебе хотя бы ногу опустить в воду, они имеют полное право ухватить тебя за нее и утащить в глубину.

— Да… — «твою ж дивизию!», — протянула в раздумьях и мысленно доругалась я, а вслух спросила: — Магия?

— Да, ты вполне можешь ею пользоваться. Только не забывай, что на воде она не так сильна, и ее может не хватить на все Озеро. Все же это водное царство, и лисы там не в своей стихии, особенно на середине Озера, где самая глубина. Поэтому на магию полагаться не стоит, — охотно объяснила Мей.

— А у тебя еще и личный враг среди тритонов есть, Аика. Помнишь, как мы того Нингё раздразнили? — с придыханием сказал Рен.

Я хмуро кивнула. Как такое забудешь?!

— Учитель Сабуро обмолвился, что меня недолюбливают в подводном мире Озера, — мрачно ответила я на вопросительный взгляд Мей.

— Тогда тебе не следует торопиться с этим испытанием. И не стоит подходить к Озеру в теплое время года. Сейчас можно, я еще ни разу не слышала о том, чтобы эти испытания были зимой. Большинство тритонов и Нингё спят, когда Озеро замерзает. Так что можешь расслабиться. А вот ближе к весне… — и она многозначительно на меня посмотрела.

Да, понятно и без слов. Я удивительно «удачливо» нахожу себе приключения на все свои хвосты. Я не хочу проходить сейчас новое испытание. И если в первом мы с Рен выкрутились, во втором мне помог Бакэ, и я снова, благодаря колоссальному упорству, сумела выбраться, то тут шансов не будет от слова «совсем». А учитывая, что первые два испытания свалились на меня буквально как гром среди ясного неба, становилось откровенно страшно.

— Мей, а ты сама когда планируешь отрастить себе четвёртый хвост? — спросила я.

— Нет, не скоро. Я почти не приближаюсь к воде, да и из домика выхожу редко. Возможно, лет через десять, — отмахнулась она, — Физические упражнения вообще не моё. Я планирую накопить магии на пределе возможного, чтобы само бревно было лишь вспомогательным средством. Когда придет время, вполне может статься, что мне её и хватит. Я смутно себя представляю балансирующей на скользком, крутящемся, круглом бревне. Да при этом еще и грести нужно? Нет! Мне необходима вся магия, какую я только смогу к тому моменту получить в свое распоряжение, — честно ответила Мей.

«А мне что прикажете делать?», — мысленно взвыла я, но, видимо, что-то отразилось на моем лице, потому что Мей снова повторила:

— Все просто, Аика, не подходи и близко к воде!

— Это я поняла. Будем надеяться, что поможет.

Мы вышли на мороз, и я подставила лицо свежему ветру.

— Скоро весна… — мечтательно протянула я.

Я очень люблю весну. Обновление и новое рождение. А, учитывая все мои перемещения во времени и пространстве, я уже довольно давно весну не видела и очень скучала. Это странно: скучать по времени года, но, как оказалось, когда весны нет, тогда и понимаешь, как сильно она тебе нужна.