Дело о пропавшем боге - Латынина Юлия Леонидовна. Страница 26
Господин Митак показал Нану прозрачный стаканчик-ареометр, – тоже его изобретение, прибор, следящий за качеством масла.
– Вы знаете, – спросил он, – что мне сказали в Масляном Ведомстве, когда я его изобрел? Мне сказали, что никому не нужно знать, насколько разбавлено казенное масло! Неужели в управах не видят, что совершают самоубийство?
– А что, – спросил Нан, слегка осклабясь, – часто вы навещаете господина Нишена?
– Нишен – прекрасный математик, – ответил Митак, – и в Харайне не так много математиков, чтобы не общаться с ними из-за чиновничьих склок.
Ага. Вот оно как. Прекрасный математик, – хорошее объяснение. Только вот какая такая математика заставила инженера Митака, в его заляпанном маслом рабочем кафтане, безуспешно пытаться разъяснить своей пресс деревенской общине, и бегать – семь лет бегать, – от гонявшегося за ним Айцара?
– Мне масло, – провел Айцар по лоснящемуся боку пресса, – обходится в двадцать три раза дешевле, чем крестьянину, и в шесть раз дешевле, чем государство. Это сейчас, а через полтора месяца закончим пресс в три раза мощнее. В три раза! Нельзя родить ребенка, который будет в три раза сильнее прочих. А машины – их можно сделать и в три раза сильнее, и в двадцать, и в сто, – нет предела их силе!
– Для того, чтобы не было предела их силе, – сказал Нан, – нужно, чтобы не было предела богатству их владельца.
– Так и будет, господин Нан. За нами будущее.
Ссылка на будущее заставила Нана вздрогнуть. Это была не вейская манера рассуждения. Люди империи никогда не ссылались на будущее.
– Вы необыкновенный человек, господин Айцар. Люди образованные обычно приводят в пример не будущее, а прошлое: араван Нарай, например.
– У господина аравана плохое пищеварение, – усмехнулся Айцар, – и он весь свет рад посадить на диету. Ему кажется, что мир – это стол, где еды хватит на всех, если никто не съест лишней порции.
– А вы как думаете?
Айцар махнул рукой на пресс.
– Даже если мир – это стол, то богач – это повар, который готовит на сто человек, а не обжора, который съедает сто порций, как то кажется господину аравану.
Утреннее солнце добралось сквозь прорезь в крыше до крутого бока пресса, заплясало на суставах и загнетках, скользнуло в завиток бесконечного винта, выставившего наружу изогнутый язык.
Цилиндр, изукрашенный зелеными крестами и солнечными бликами, дрогнул и пошел вниз, под ним весело и страшно зачавкало, рабочие, стараясь на хозяйских глазах, с хрустом всаживали лопаты в темное чрево кунжутной кучи. Знаменитый харайнский кунжут посыпался в лотки, как сыплются на севере души нерожденных детей в небесные каналы, щедро и без расписки.
– Машины так же способны к деторождению, как земля, – сказал Айцар. – В них – та же божественная сила. Святотатство – думать, будто есть в мире что-то, этой силе непричастное. С тех пор, как государь Уннушик научил людей копать каналы и сеять рис, каждый урожай преумножает почву, а не отнимает от нее. Так и от всего сделанного и проданного мир не оскудевает, а богатеет. И сделка между покупателем и продавцом не менее таинственна, чем между крестьянином и землей. Оба выигрывают, потому что оба получают больше, чем отдают. Это невозможно объяснить на пальцах. Это божья сила – преумножать, преумножая, и только те, кто отмечены ею, создают любое дело…
Нан оглянулся на Митака. Инженер слушал, прислонившись к шероховатой выбеленной стене, и на его лице было странное выражение человека, который сегодня чем-то был страшно расстроен.
Наном? Тем, что хозяин в припадке хвастовства привел сюда чиновника?
А ведь не далее, как в сотне шагов отсюда, по прямой, ночью ошвартовались варварские лодки. Что Айцару покупать у горцев в походе, кроме воинской силы? Не шаманские же погремушки или сушеное мясо?
Митак потянул хозяина за рукав. Господин Айцар, извинившись, оставил гостя.
Нан неторопливо отправился в глубину навеса, туда, где у кучи выжимок суетились люди. У одного инспектор справился об условиях работы, у третьего – об оплате, выслушал, кивнул головой. Третий поденщик на громкий вопрос Нана ответил тихо и не глядя, что они всю ночь разгружали баржи. В баржах были рис, пшеница и кунжут.
– Полагаю, что грузили товар горцы, уж больно неумело и нерачительно все свалено.
– А солдат в баржах не было?
– Нет. Только зерно, и сегодня ночью опять привезут.
Это был человек Нана, которому вчера предложил работу айцаров приказчик.
Нан рассеянно кивнул и зашагал навстречу входящему под навес богачу. Повар, как же!
После этого гость с хозяином покинули цех и начали неторопливую прогулку по берегу канала, засаженного, чтобы земля зря не пропадала, великолепными ореховыми деревьями.
– Господин первый министр недоволен вашим племянником, – медленно проговорил Нан, любуясь одинокой уткой, плававшей кругами вокруг куска тины.
– Разделяю чувства господина Ишнайи, – усмехнулся Айцар, – я тоже не люблю убыточных предприятий.
Нан кивнул. Отношения между дядей и племянником за последний год изрядно испортились. Интересно, что этому причиной: разваленное хозяйство провинции или безрассудная жалоба наместника императора, копию которой вчера с изумлением прочел Нан? Наместник категорически требовал не забирать общинников на барщину в столицу, писал о неизбежной гибели урожая и о заиленных каналах. Отчаяние посредственного администратора придавало всей жалобе какой-то наглый тон. И Нан понял: изо всех безрассудств наместника это рассердило его покровителей больше прочих.
– Так что, господин инспектор, кто, по-вашему, убил судью? – спросил Айцар.
Нан даже поднял брови. Все-таки господин Айцар был деревенский человек! Ни один чиновник не спросил бы так прямо… Еще, того гляди, сейчас взятку предложит всеми четырьмя копытами.
– В бумагах покойного, – сказал Нан, – имеются неопровержимые доказательства сношений между судьей и араваном Нараем, а в доме Кархтара обнаружена книга аравана, с дарственной печатью последнего. Более того: имеются показания, что Кархтар и Нарай встречались за день до ареста, и бунтовщик ушел из управы возбужденный и веселый… Согласитесь, это серьезный повод для убийства судьи. Вы ведь уже знаете, что его убили не мятежники.
– Я это понял с самого начала, – усмехнулся Айцар.
– Вот как? Почему?
– Если бы эти люди хотели убивать, они бы не разбежались после убийства. Оно бы их только раззадорило. Они бы растоптали всех нас и даже этого не заметили. В толпе каждый действует, как остальные. В этой – не было настоящих бунтовщиков, а была просто чернь, которой хочется есть. Вполне законное основание, если не считать того, что еду лучше не просить, а зарабатывать.
– А Кархтар?
– О, этот умеет распоряжаться людьми. Из него вышел бы отличный приказчик и плохой чиновник: таким, как он, опасно давать полную власть над человеком.
Нан помолчал.
– Часто ли наместник бывает пьян?
– Семь дней из шести.
– Правда ли, что головы, которые наместник послал в столицу как головы горцев, принадлежат крестьянам империи?
– Да.
– Правда ли, что это крестьяне из деревень, где наместник разорил храмовые убежища?
– Да. Но откуда вы об этом узнали?
– Я не знаю об этом. Я слышал только сплетни, распускаемые сектантами и Нараем.
– Это не сплетня, а правда. И я не расположен извинять подобных вещей. Есть границы, после которых платить за человека – уже невыгодно. Вы понимаете меня?
– Да. Но господин наместник не настолько глуп, чтобы не видеть этого?
– Камень, – горько сказал Айцар, – тоже видит, что падает, а что толку от его понимания?
– Кто рассказал о деревнях аравану Нараю?
– Дурная трава растет быстро, но я бы назвал два вероятных имени: старший войсковой старшина при управе наместника, господин Ичан, и второй землемерный инспектор Дакшад.
– А кто рассказал вам?
– У меня тоже есть доброжелатели в свите наместника, – ответил Айцар, но имен на этот раз не назвал.