Колдуны и министры - Латынина Юлия Леонидовна. Страница 42
Охранники вышли. Старик из монахов-шакуников сел под равнодушным богом, а завитой чиновник придвинул свое кресло к Бьернссону и спросил:
– Так кто же вы такие, желтые монахи?
Бьернссон взглянул на него и похолодел. Тот улыбался так же вежливо и предупредительно, как полтора года назад, в тот день, когда Бьернссон явился в управу.
– И когда же вы стали меня подозревать, господин Шаваш?
– С тех пор, как вы пришли в мой кабинет в столице.
«Бог ты мой! Я ведь тогда хотел, клянусь, хотел все сказать. А теперь? А теперь он мне не поверит. Если я скажу ему, что мы здесь не тысячу лет, а четверть века, что все басни о злых оборотнях – это не про нас… Господи, он мне никогда не поверит! Он повесит меня вверх ногами и будет бить до тех пор, пока не добьется тех ответов, которые ему покажутся правильными».
И Бьернссон потерянным голосом сказал:
– Ох, господин Шаваш! Поверьте, я вам все объясню. Честное слово, к гибели храма мы не имеем никакого отношения…
Старый монах полез из кресла. Кажется, он хотел вцепиться подлому бесу в горло. Шаваш вдруг мягко, но протестующе вскинул вверх руки.
– Помилуйте, – сказал чиновник, – что за объяснения между уважающими друг друга людьми. Я прекрасно понимаю, что желтые монахи никогда ни во что не вмешивались. Я прекрасно понимаю, что даже если вы, кто бы вы ни были, во что-то вмешивались, то все равно намерены это отрицать. Я также полагаю, что, каковы бы ни была ваша политика, вы не хотели бы изменять ее.
Шаваш оглянулся на монаха-шакуника, и тот тяжело сел на место. «Господи!» – понял Бьернссон, – он не доверяет этому монаху, помимо всего прочего!»
– Чего ж вы от меня хотите? – тупо спросил Бьернссон.
– Как чего? Чего все хотят – золота! – брякнул Шаваш.
Бьернссон вытаращил глаза.
– Золота, – нагло сказал маленький чиновник. – Уж кто-то, а вы-то философский камень изготовить можете! Это мне и отец Адуш сказал.
– Поверьте, – поддакнул сбоку отец Адуш, – мы бы никогда не осмелились так пугать вас, если бы вы сделали Сият-Дашу золото. А вы взамен затеяли эти фокусы со взрывчаткой!
Глаза Бьернссона стали от удивления как две репы. Ай да чиновник! Пусть миру будет карачун, а мне – скатерть-самобранка! На физика словно дерьмом пахнуло.
– Я бы, – проговорил он нахально, – на вашем месте просил бы о счастии для народа.
Шаваш прищурился. Маска старательного чиновника словно слетела с него.
– Я, – ухмыльнулся Шаваш, – всегда обожал сказки. В сказках часто рассказывается о том, как крестьянин выпросил у духа неразменный кошелек, и никогда – о том, как крестьянин выпросил у духа счастья для народа. Это уже совсем другой жанр. Это уже не сказка, а хроника – восшествие на престол государя Иршахчана.
Даже Бьернссона покоробило от такого отзыва о государе. В этот миг запела у двери медная тарелочка. Вошел стражник, зашептал, – посыльный от аравана Фрасака, с важнейшими вестями. Шаваш подумал, извинился и вышел.
Над усадьбой лежала вышивка созвездий, пахло свежим сеном и струганым деревом. Шаваш узнал в посыльном племянника аравана Фрасака.
– Араван Фрасак арестовал Арфарру, – сказал посыльный, – что прикажете делать?
Шаваш молчал мгновение, ошеломленный. «Ах да, – вспомнил он глупейший приказ аравана, который, нивесть откуда прослышав о намерениях Шаваша, решил ему угодить. – Мне же еще целый выводок Арфарр навезут».
Шаваш пробежал глазами описание примет.
– Очень благодарен аравану за извещение, – сказал Шаваш торопливо, – но это не тот Арфарра, который мне нужен. Отшельники вечно пробавляются этим именем.
Племянник заговорщически растопырил глаза и зашептал:
– Господин инспектор, – это тот Арфарра, настоящий!
И ткнул в руки ошеломленному Шавашу целую укладку с бумагами отшельника, захваченную в горной избушке.
– Араван Фрасак и думать не мог, – продолжал племянник, – что нам на долю выпадет такая удача. Понимаете, эти негодяи, госпожа Архиза и Ханда, так его и прятали. Если бы не господин араван, все бы и осталось под крышкой… Надо этого человека отправить в столицу, поскольку это все равно беглый ссыльный, да еще попустительство властей…
Шаваш чуть не выронил ларец.
Великий Вей! Отправить в столицу! Тут же Нан спросит с Шаваша, зачем это он его именем разыскивает человека, которого народ произвел в должность бога-покровителя пыток!
– Да, – усмехнулся Шаваш, – беглый ссыльный – стало быть, надо повесить. Если Нан повесит его, станут говорить, что первый министр использует свою власть, чтобы свести счеты с забытыми отшельниками из-за того только, что те держатся противоположных убеждений. Если Нан оставит его в живых, все противники Нана уцепятся за эту ожившую печать и станут говорить, что, вот, у первого министра не хватает сил расправиться с праведным человеком даже тогда, когда он не облечен чином и властью. Вы действительно оказали большую услугу министру. Министр ее не забудет…
Даже в свете факелов стало видно, как посерело глупое лицо племянника. Только сейчас он сообразил, что они сделали глупость величиной с Араханскую гору.
– Так что, – наивно сказал племянник, – сделать так, чтоб он до столицы не доехал?
«Великий Вей, да в каком садке таких разводят!» – подумал Шаваш. Посмотрел на племянника и медленно, по слогам отчеканил:
– Я, почтеннейший, вам никогда указаний убить без суда и следствия человека не давал. Я вообще вас сегодня не видел, и вы вообще здесь не были. Я просто предупредил вас о том, насколько вам будет благодарен министр Нан за услугу.
Шаваш подал укладку незадачливому племяннику. Тот принял ее мертвой рукой. Шаваш поклонился, повернулся и побежал обратно, к пленнику.
Едва Шаваш вышел, монах подскочил к Бьернссону:
– Не верьте этому чиновнику, – зашептал он. – Вы видите, – он даже над государем смеется! Кто смеется над государем, – убийца в душе! Он обманывает и меня, и вас! Он хочет списать на вас все грехи нечестивых правителей. Он уверяет – это вы, а не Касия – убийцы храма. Я сделал вид, что ему поверил.
Шакуник наклонилcя над землянином. Глаза его горели суетливым безумием. В речи его, по крайней мере с точки зрения Бьернссона, явно недоставало логики.
– Я сделал ему чертежи, – но я кое-где наплутал в деталях… – Монах засмеялся. – Шаваш не соберет радиопередатчика. А я – могу собрать и переслать весть туда, куда скажете.
Мысли Бьернссон окончательно спутались, как корни на грядке.
– Вы ведь не далеко ушли от нас, – сказал монах. – Нам, шакуникам, осталось решить не так много вещей. Я все понимаю. Вы, желтые монахи, – это то же самое, что и храм Шакуника, только вы решили эти вещи две тысячи лет назад. Но с тех пор вы не продвинулись ни на шаг. Я, например, не сообщил Шавашу, как устроена та штука, которую вы выставляете под именем Великого Ира, но мне это известно.
– И как же она устроена? – оcведомился физик.
– Если, – сказал монах, – выкачать из стеклянного шара воздух и пропустить через него электрический разряд, начнется суета лучей и блеск сообразно качествам газа.
«Гм, – подумал Бьернссон, – твой стеклянный шар годится для того, чтобы написать неоновыми буквами: „Кофейня Нефритовых Ворот: лучшие пампушки ойкумены!“, но для Великого Ира он жидковат».
– Я знаю, – продолжал шепотом монах, – что не вы сгубили храм, потому что желтых монахов очень мало, и вы ничего не можете. Вы решили, что вас никто не тронет, если вы будете бессеребренниками. Из-за этого две тысячи лет вы и стоите на месте. Чтобы править миром, нужны заводы и мастерские. Пересмотрите свои правила! Я пошлю весточку госпоже Архизе: мы восстановим старую мощь храма. Через полгода реформы министра зайдут в тупик. Он будет смещен. Разразятся восстания. Через год мы будем владыками Харайна, через два года – владыками ойкумены.
Послышались шаги. Монах отскочил от Бьернссона. Шаваш, подергивая губой, вернулся в кабинет. Он медленно, испытующе оглядел монаха. Тот вдруг съежился.