Невеста на заказ (СИ) - Горячева Ирина Александровна. Страница 30

И когда наёмники-склизоиды, повинуясь безмолвному приказу моей бывшей подруги, грубо подталкивают меня в спину, я почти не сомневаюсь, что мы идём «на аудиенцию» к Нойрану.

Однако вскоре мы сворачиваем в то крыло Дворца, где я не была ещё ни разу. И спустя несколько поворотов останавливаемся и оказываемся перед незнакомой дверью.

Пока склизоидские наёмники держат меня, Иви открывает дверь ключом.

- Здесь ты будешь ждать своей участи, дорогуша, – ухмыляется она ехидно и похлопывает меня ладонью по щеке. – И поверь, она будет вполне себе незавидной.

Я дёргаюсь от захлестнувшего всю мою сущность яростного желания вцепиться в патлы «лучшей подружки» и выцарапать её лживые глазёнки.

Но стальная хватка наёмников-склизоидов удерживаёт, не позволяя мне совершать лишние телодвижения.

- Кстати, если рассчитываешь сбежать, то спешу тебя огорчить. Эта комната… – Она кивает куда-то вдаль за моей спиной. – Эта комната предназначена специально для любителей сбега́ть. Суперпрочная дверь закрывается на замки, ключ от которых будет только у Нойрана. На окнах стоят решётки. И сюда невозможно попасть, используя пространственный тоннель.

Я позволяю бывшей подруге произнести её проникновенную речь до самого конца. До финального слова. Мне ещё предстоит отыграть свою роль в этом спектакле.

Как только Иви замолкает и выдыхает, я одариваю её спокойной, уверенной улыбкой.

- О, это так мило, подруга. Твоё беспокойство обо мне. Но не стоит, право слово. Я не задержусь здесь надолго. – Смотрю на неё таинственно, а затем чуть подаюсь вперёд, склоняя к ней голову, и шёпотом добавляю: – Дэйвор обязательно придёт, чтобы вызволить меня.

Устремлённый на меня взгляд Иви замирает на мгновение, так будто наёмница обдумывает, можно ли относиться серьёзно к моим словам. Лоб прорезают две глубокие складки.

- Когда Дэйвор вернётся на остров и найдёт вместо меня оставленное вами послание, он обязательно найдёт способ вытащить меня отсюда.

Зло зыркнув на бывшую подругу, я отстраняюсь, и с наёмницы моментально спадает оцепенение. А потом её напряжённый лоб расслабляется, морщины разглаживаются. И Иви заходится заливистым смехом.

- Господи, какая же ты дура, Лирея! Ну, разумеется, твой дорожайший и горячо обожаемый Дэйвор придёт за тобой. – Её пальцы больно впиваются в моё предплечье, и теперь уже наёмница приближает ко мне своё лицо. Иви шипит: – Именно этого и добивается Нойран. Заманить своего братца и захлопнуть мышеловку. А ты, дорогая подруга, исполняешь роль сыра в этой самой мышеловке.

Глядя на веселящуюся наёмницу и стараясь не позволить ненужным эмоциям отразиться на моём лице, я вздыхаю с облегчением.

Что ж. пусть Нойран, Иви и все наёмники во вселенной считаю меня сыром, да и вообще кем угодно. Главное, чтобы это помогло Дэйвору.

Моя бывшая подруга, от души насмеявшись, взмахом руки подаёт знак сопровождающим её наёмникам-склизоидам. И они отпускают меня.

- Добро пожаловать во Дворец, Лирея! – Наёмница силой толкает меня в плечо, и я, едва не зацепившись за порог, влетаю в комнату. – Желаю удачи в ожидании того, кто тебя спасёт!

Моя бывшая подруга гаденько ухмыляется, и я невольно закатываю глаза.

- Думай что хочешь, Иви Оссиар. Мне плевать! – Я захлопываю дверь перед её носом.

Затем прикрываю глаза и с беззвучным вздохом растираю лицо ладонями.

Слышу как в замке поворачивается ключ. После чего Иви приказным тоном даёт какие-то распоряжения наёмникам-склизоидам. Они общаются на склизоидском языке. Видимо, моя бывшая подруга настоятельно рекомендует им приглядывать за мной и быть начеку на случай появления Дэйвора.

После обмена несколькими фразами, в коридоре раздаются шаги. Кажется, Иви и один из склизоидских наёмников, наконец-то, уходят.

Вскоре за дверью воцаряется тишина. Я ещё несколько минут стою, прислушиваясь к звукам снаружи.

У меня есть немного времени, прежде чем закрутятся-завертятся шестерёнки нашего плана. И поскольку делать мне пока всё равно нечего, я иду обследовать своё новое жилище.

Комната, в которую меня «поселили», не блистает дворцовой роскошью. Она скорее напоминает темницу.

На небольших окнах, действительно, стоят решётки. Иви не солгала на этот счёт.

Встав на носочки, я потягиваюсь вверх, кое-как цепляюсь пальцами, словно крюками, за решётки и несколько раз дёргаю. Как будто, и впрямь, собираюсь сбежать отсюда.

Я была почти уверена, что Нойран очень скоро захочет увидеть меня, чтобы лично удостовериться в моих страданиях. А если повезёт, то и рассказать, для чего я ему так сильно нужна. Не зря ведь он приказал Иви доставить меня живой прямиком к нему.

И сейчас наёмница скорее всего отправляется к лорду-хранителю, сообщить, что голова Дэйвора всё ещё на его плечах. Но вместо него есть я. Приманка, которая сработает на сто процентов. Сыр в мышеловке…

Пройдясь пару раз по полупустой комнате, я, в конце концов, пристраиваюсь на край жёсткой кровати. Поднимаю и поджимаю ноги, обхватываю их руками и упираюсь лбом в согнутые колени. Вздыхаю тяжело, чувствуя, как тоска сдавливает грудь, а на сердце камнем ложится груз проблем. И прикрываю глаза.

Если бы я могла прилечь сейчас и поспать хотя бы часок. Восстановить физические и душевные силы и привести в порядок мысли.

Только какое там «поспать»?..

Мне не даёт покоя всего один вопрос. И я прокручиваю его в голове снова и снова. Бессчетное количество раз.

Для чего я нужна Нойрану?..

Наверное, моё постоянное пребывание в состоянии стресса в последнее время не проходит бесследно. А может, есть и другие причины, я не знаю. Но сон всё-таки на меня наваливается.

Конечно, я понимаю это не сразу. А лишь в тот момент, когда вздрагиваю от противного скрежета металла об металл, от которого всё внутри переворачивается.

Я разлепляю ресницы и тру глаза кулаками, пытаясь сообразить происходящее.

Первая мысль, которая меня посещает после внезапного пробуждения: сейчас в комнату зайдёт лорд-хранитель Нойран ди Орташ собственной персоной. Ведь Иви сказала, что ключи есть только у него.

Но когда дверь, наконец-то, открывается, я вижу на пороге склизоида в форменной одежде наёмника.

Глава 22

Лирея

Моё сердце замирает и пропускает несколько ударов подряд. Лишь для того, чтобы спустя несколько мгновений начать колотиться в сумасшедшем ритме.

Склизоид смотрит на меня, а я смотрю на него. И при этом я совершенно не понимаю, стоит ли мне радоваться или огорчаться тому факту, что на пороге моей комнаты сейчас находится не Нойран, а всего лишь наёмник.

- Ну, чего застыла?! – прикрикивает он на меня, первым разрывая зрительный контакт. – Вставай и тащи сюда свою задницу! Или тебе особое приглашение выписать?

Приглашение – особое оно или какое-либо иное – вдобавок к уже имеющимся неприятностям сейчас точно было бы лишним.

Именно по этой причине я не решаюсь спорить. Нехотя, но всё-таки поднимаюсь с кровати и медленно подхожу к наёмнику.

- Молодец, – хвалит он меня. – Можешь быть хорошей девочкой.

Я кошусь невольно на его руки. Склизоиды ведь убивают прикосновением…

К счастью, на руках того, кто пришёл за мной, надеты перчатки из тонкой, но прочной кожи, способной не пропустить яд даже случайно.

Наёмник перехватывает мой взгляд и неожиданно улыбается. Впрочем, его улыбку вряд ли можно назвать доброжелательной. Она скорее напоминает оскал хищника, полный показного превосходства.

- Давай, шевелись. – Он хватает меня за руку чуть выше локтя и больно сдавливает.

Нетерпеливый склизоид силой буквально выволакивает меня в коридор и тащит дальше, постепенно ускоряя шаг. Бегу за ним, едва успевая.

- Куда мы так торопимся?

Я делаю несколько попыток заставить его замедлиться, чтобы задать интересующие меня вопросы. Но все эти попытки не приводят к нужному результату. Они лишь заметно злят наёмника.