Есть только миг (СИ) - Тимофеева Анюта. Страница 11
"Вот будет выделываться - отдам Лери на перевоспитание врачу! Или гвардейкам..." - мстительно подумала она. Потом, так же мысленно, пожалела - свое же, жалко... Почему-то ей было понятно его нежелание сейчас просто дожидаться приказов и их исполнять - он боялся. Боялся, что новая хозяйка скрывает от него серьезность болезни, и старался если не помочь ей, то, хотя бы, занять себя, чтобы в голову не лезли очень плохие мысли.
"Ладно, инициативный ты мой, я придумала тебе занятие!"
- Лери, сад, - озвучила Майя во время сборов. - Я вижу, что ты используешь все съедобное, что там выросло, но сейчас я хочу, чтобы ты привел сад в порядок. Ты, конечно, не садовник... - сделала паузу она.
- Госпожа, что там сложного! - воодушевился мужчина. - Я могу и садовником работать, хотя не сделаю так красиво, конечно, как спецы... - тут он сам призадумался.
- Мне не нужен какой-то сверхдизайн, - успокоила его хозяйка. - Делай, что получится. Не вздумай сам какие-то деревья вырубать - на это я точно приглашу спеца. А вот беседку можешь привести в порядок - мне она нравится.
"Ну, что же, задание для мужчины найдено", - порадовалась она.
- Часто меня навещать не надо, не переживай, голодной не останусь - я уже оценила и очень хорошее питание, и вообще отношение персонала. Вылечат, вылечат, обещали вылечить - моя онкология поддается лечению, по крайней мере, ее практически полностью затормозят, и будут потом просто наблюдать. Я говорю тебе сейчас то, что мне сказали врачи, и, надеюсь, ты не собираешься обвинять госпожу во лжи?
- Госпожа, что вы, нет... - аж задохнулся от возмущения, и, чего уж скрывать, страха, Лери.
- Ну, вот и молодец. Твоя задача - не занимать себя глупыми мыслями, а заниматься тем делом, которое я тебе поручила.
***
Но, конечно, легко сказать, а на деле та слабость, которую иногда ощущала Майя, даже рядом не стояла с той, которую вызывали некоторые лекарства. Чудес не бывает, и побочные эффекты сильнодействующих препаратов были на месте - и тошнота несколько дней, и боль в костях от некоторых лекарств, восстанавливающих в организме то, что убивали предыдущие лекарства... Но все же возраст, относительно раннее обнаружение болезни, а, может, и мастерство врачей играло роль, и, невзирая ни на что, Майя уверенно шла на поправку. Да, это был первый этап, но он самый сложный. Даже волосы (о которых она старалась не думать, потому что чего уж беспокоиться - отрастут когда-нибудь) не выпадали так сильно, как ее пугали. Прическу, конечно, пришлось сделать короткую, почти "под мальчика", и навестивший ее Лери в первый момент долго хватал воздух ртом перед тем, как заговорить.
- Что, не похожа на себя прежнюю? - усмехнулась Майя.
- Нет, госпожа, - наконец собрался он с мыслями. - Просто вы такая непривычная... но вам идёт, правда! Правда, вы совсем молоденькая стали... - сказал, и сам смутился. Попробовал бы он госпоже Ейсенийе что-то про ее внешность сказать! После этого, скорее всего, его собственная внешность разительно бы изменилась...
Глава 17
- Ну, присаживайся, милый; я расскажу, как мы будем жить дальше, - многозначительно взглянула Майя на Лери.
Мужчина бросил на нее мгновенный взгляд, оценил серьезность, и присел, как положено: на ковер, на колени.
- Послушала я умудренных жизнью женщин, - продолжила Майя, - и решила, что нужно следить за своим поведением, чтобы не исправлять потом ошибки.
Лери напрягся. Начало было каким-то совсем не хорошим, и он стал судорожно перебирать в памяти ошибки, которые мог совершить. Расстроил госпожу? Разозлил? Не выполнил распоряжения? Был дерзок? Потом он сдался, и решил просто очень внимательно слушать, что скажет хозяйка.
- Так вот, послушала я их, и поняла, что избаловать раба - минутное дело, а вот перевоспитывать потом... Пороть я совсем не люблю, рыночная площадь - нет, тоже не прельщает. А женщины, которые не могут воспитать мужчину, а потом жалуются другим - просто жалкие.
Тут Майя обратила внимание, что Лери ее откровенно не слушает. Кажется, после слов "рыночная площадь" он уже больше не воспринимал информацию. Лицо, мгновенно побледневшее, даже, скорее, посеревшее, и огромные глаза-провалы на лице:
- Госпожа, что я сделал? - он знал, что нельзя перебивать женщину, требовать от нее ответа, но уже совершенно не контролировал себя. - Госпожа, рыночную площадь я не переживу...
"Ой-ой, точно до инфаркта доведу... У него, значит, было такое наказание? Или он видел подобное? Вот же, с каким живым воображением мальчик..."
- Лери, тебя не будет ни на какой рыночной площади, не будет никакой ломки, не бойся. Не бойся, это были просто мысли вслух, я многое узнала от новых знакомых, и вспомнила местные правила. Все, иди ко мне, к тебе наказание точно не относится, - Майя обняла окаменевшие плечи мужчины, который уже не смотрел на нее, а почти уткнулся лицом в ковер, пытаясь совладать с эмоциями.
- Все-все-все, - повторила она. - Тебя я только начала баловать, но решила вовремя остановиться. Ты меня слышишь? - повторила ещё раз. - Наказания не люблю, к профессионалкамне не хочу обращаться. Но я решила остаться на Венге, если ничего не случится, и буду жить так, как принято.
"Госпожа сожалеет, что позволила мне тогда вольность, - озарило Лери. - Я же понимал, что это была сказка, но она все же случилась! Только бы не решила продать, чтобы избавиться от всяких напоминаний! Ведь можно легко купить молодого наложника, неиспорченного, без такого позорного прошлого, как у меня..."
- Что-то ты совсем застыл, - заметила Майя. - О чем думаешь? Лери, отвечай... Ты, кажется, что-то страшное себе надумал?
- Госпожа, вы продаете меня? - тяжело выговорил мужчина.
- Нет. Я и забыла, как легко вас можно напугать... Нет, я не собираюсь тебя продавать. Пока ты не придумал ещё что-то, скажу, что я просто решила вспомнить традиции, но все же в меру. Сладкое гораздо вкуснее, когда оно - только награда, - не очень понятно закончила она.
***
- А видел ли ты здесь кровать вашу, настоящую, традиционную? - предвкушающе улыбнулась девушка.
- Да, госпожа, в дальней комнате есть, - с готовностью ответил Лери.
- Ну, пойдем развлекаться, - улыбнулась Майя и направилась к искомой комнате.
Что ж, кровать - как кровать, почти обычная... на взгляд обитателей других планет. Правда, оба уроженца Венги знали, что она с секретом.
Лери встал неподалеку от кровати, ожидая распоряжений. Майя и распорядилась:
- Раздевайся.
"Госпожа говорила о традициях, спрашивала о кровати... надеюсь, я угадал ход ее мыслей". Лери развязал запАх тонкой белой рубашки, стал стягивать ее с плеч, не торопясь, но и не мешкая. Он бросил взгляд на госпожу, заметил ее довольную полуулыбку, и приободрился. Рубашка упала на пол, и он взялся за штаны. Традиционные свободные венговские штаны и так держались, можно сказать, на честном слове, поэтому, после лёгкой помощи рукой, они практически стекли вниз по бёдрам.
"В Джордане он посещал все нужные занятия, и усвоил их хорошо", - улыбнулась Майя про себя. Перед ней стоял обнаженный гармонично сложенный мужчина, явно следящий за собой - она не отказала в удовольствии в очередной раз потрогать кубики пресса - с медово-смуглой кожей, словно обливающей это мускулистое великолепие.
- Мой красивый сероглазый мальчик, - мурлыкнула она, положив ему руки на плечи. - Ложись.
Лери послушно лег на кровать, привычно поискал взглядом, чем пристегнуть руки и ноги.
- Нет, наручники мы не заготовили, - засмеялась Майя. - Думаю, это все же лишнее.
- Госпожа, там верёвку я видел... - заметил Лери, переживая, что не весь комплект в наличии.
- Нет, обойдусь, - отмахнулась Майя. - А вот этой верёвочкой... - и она, вначале непривычно и неловко, а потом все быстрее, обвязала его тело плотной эластичной лентой, крепящейся к крючками, выдвигающимся по бокам кровати. Подумала, и завязала его глаза шарфиком, сложенным в несколько раз, полностью лишив зрения.