Брак по договору: Последний некромант (СИ) - Рив Ани. Страница 2

Иерихон расположился в кресле возле окна. Свет, падающий из окна, придавал его виду загадочности. У него в руках была монография моего деда: «Скелеты — помощники некромантов. Варианты применения в хозяйстве».

— Это не самая его интересная книга, — подошла ближе к креслу и протянула ему монографию с соседней полки: «Ревенанты*. Месть подают холодной», — рекомендую вот эту.

Мужчина встал с кресла, как только я обозначила свое присутствие.

— Спасибо, я читал, — Иерихон улыбнулся так тепло, что мне захотелось улыбнуться в ответ. — А вот скелеты в хозяйстве, это забавно.

— У меня есть один такой, хотите, познакомлю?

— Если тебя не затруднит, — он закрыл книгу и вернул ее на полку, — думаю, мы уже можем перейти на ты?

— Конечно, — сделала несколько пассов руками вплетая силу, — сейчас придет. Его зовут Рауль, он был конюхом нашего прапрадеда. А теперь помогает мне.

Взгляд дракона внезапно из дружелюбного превратился в сосредоточенно-цепкий. Его ноздри трепетали, слово он принюхивался. Мне стало неуютно. Чтобы это не выглядело позорным бегством, я сделала вид, что возвращаю монографию на полку.

— Прости, мой дракон на что-то реагирует. Последнее время он никак не проявлял себя, — сказал он и устало потер глаза. — А сегодня постоянно пытается перехватить контроль.

От необходимости отвечать меня избавил стук в дверь, после которого в помещении появился скелет. Он забавно бренчал костями во время ходьбы.

— Очень интересный образец, — дракон пристально рассматривал Рауля, — а сколько на нем защиты.

— Да, дед не хотел, чтобы кто-то не из нашей семьи смог перехватить над ним управление.

— А что он может?

— Выполнять простую работу по дому: отнести, принести, передвинуть. Я часто использовала его, чтобы передавать записки…, — запнулась и посмотрела на будущего жениха.

Однако дракон был настолько увлечен разглядывание защитных плетений, что не заметил моей оговорки.

— Знаешь, хоть я и потомственный некромант, но мои родные всегда старались окружать себя живыми людьми, — он слегка задумался.

— Рауль такой один, — улыбнулась, глядя на своего помощника. — Мама до сих пор вздрагивает, когда видит его. Кстати, совсем забыла, я же хотела вернуть тебе платок.

— Можешь оставить себе, у меня еще много таких, целый гардероб.

Мы вместе рассмеялись над его шуткой. В этот момент в библиотеку заглянула горничная, оповестив, что нас ожидают на ужин в большой столовой зале.

_____________________________________

*стерва — ж. и стерво ср. труп околевшего животного, скота;

*ревенанты — мстящие мертвецы.

Третья глава

Ужин проходил довольно странно. Мама всячески расхваливала меня герцогу. Да так, что мне самой впору удивиться, какая я замечательная. Дракон, если и испытывал какие-либо эмоции, очень умело их скрывал. Вежливо улыбался, кивал в нужных местах и, казалось, знал ответ на любой вопрос. Отец молча наблюдал за ходом беседы, при этом периодически морщась, как от зубной боли.

— Скажите, а у вас тоже есть призраки в замке? — внезапно влез в разговор мой младший брат Вертэр.

— Нет, в родовой замок Тонблэк им хода нет, — сказал Иерихон, разглядывая ребенка.

— А как же наш дедушка? Вы что, его не пустите, и он останется совсем один? — кажется, нам грозила истерика.

Отец подозрительно резко закашлялся.

— Дорогой, ну конечно он пустит дедушку в замок, — мама стала успокаивать брата. — Вы же пустите, герцог?

Вертэр с надеждой посмотрел на дракона.

— Конечно, я думаю, мы договоримся с сердцем рода и он сделает для Хеймерика исключение, — при этом пристально смотрел почему-то на меня.

— Ух ты, а меня с собой возьмете? — ребенок тут же забыл про истерику. — Я тоже хочу посмотреть на сердце, я так много о нем читал.

— Дорогой, тебе еще рано отправляться в такое дальнее путешествие, — мама взяла брата за руку. — Но потом, когда немного подрастешь, мы обязательно навестим Аделаиду.

Настала моя пора унимать приступ внезапного кашля.

— Ну хотя бы расскажите, о нем, — казалось, мальчик не слышал слова матери. — Какое оно? Это правда, что оно хранит в себе души всех ваших предков?

Я думала, дракон будет недоволен, но он стал рассказывать.

— Наш артефакт хранится в главном склепе рода Тонблэк и, скорее, это зеркало, нежели сердце. Но кому-то из предков захотелось придать ему более романтичное название, поэтому его стали называть сердцем, — дракон подмигнул брату. — С помощью него можно связаться не только с предками, но и с другими родовыми ветками по линии драконов.

— А вы часто с королем беседуете?

Вертэр задавал вопросы со всей своей детской непосредственностью, а Иерихон отвечал на них как взрослому. Я была очень благодарна дракону. Не каждый считает нужным отвечать на вопросы брата, полагая это ниже своего достоинства. А ему просто интересно, всегда желаннее услышать рассказ из уст непосредственного участника событий.

— Достаточно, поскольку мне часто приходится бывать во дворце по долгу службы.

— Здорово! — кажется, младший Балават был восхищен нашим гостем. — А он…

— Вертэр, достаточно, — перебил брата отец. — Герцогу тоже нужно поесть. Простите, если он утомил вас.

Брат насупился, но промолчал, а дракон снова ему подмигнул.

— Ничего, нечасто встретишь человека, который с таким искренним интересом тебя слушает, — он поднял с колен салфетку, положил ее подле тарелки и встал. — Благодарю вас за вкусный ужин, если вы не против, я бы прогулялся. Аделаида, не составишь мне компанию?

Посмотрела на отца. Он кивнул, выражая согласие.

— Конечно, с удовольствием.

Когда мы покинули столовую, кажется, я вздохнула с облегчением.

— Ваш брат очень любознателен, какая у него направленность?

— К сожалению, пока никакой дар у него не проявился, — вздохнула я, — поэтому он старается компенсировать это чтением множества книг. Я знаю, что у него еще есть пара лет в запасе, но отец очень переживает.

— Сколько ему? — Иерихон шел рядом со мной и внимательно слушал.

— Шесть.

— Мой дар проявился в семь, — он остановился и пристально на меня посмотрел. — Не стоит переживать раньше времени. Можно откровенный вопрос?

— Конечно, — я посмотрела на него в ответ.

— Ты действительно согласна стать моей женой, понимая, что возможно я никогда не смогу полюбить тебя? — в его глазах горело желание узнать правду.

— Ты тоже должен понимать, что я согласна выйти за тебя из-за возможностей, которые открываются перед твоей женой и никогда не будут доступны мне, простой дочери графа.

— Какие мы с тобой расчетливые, — попытался улыбнуться он, но эта улыбка не коснулась его глаз.

— Почему тебе нужно сдерживать свою силу?

— Когда погибла моя… — по его лицу пробежала судорога, черты лица заострились, — моя…

— Можешь не продолжать, — мне стало неуютно, ведь я умудрилась разбередить его рану.

— Нет, все в порядке, ты должна знать, — он глубоко вздохнул и продолжил. — Моя истинная погибла при пожаре, возникшего в результате неудачного опыта. Она увлекалась алхимией, у нее были обширные знания в этой области, но в тот день что-то пошло не так. Меня не было в замке, поэтому, когда я прилетел домой, было уже поздно. Мы даже не смогли обнаружить ее останки.

В диком отчаянии я отправился за грань, чтобы вернуть ее. Но чтобы я ни делал, не смог найти ее душу. В диком отчаянии я готов был остаться там навсегда и продолжать поиски. Вернуть меня, как ни странно, помогло сердце, когда дядя забил тревогу. Все представители рода собрались и вытолкнули меня из-за грани.

И теперь, когда я обращаюсь к своему дару, грань призывает меня обратно. Мне нужен тот, кто не испугается моей силы и будет якорить меня в мире живых. Поэтому мне и нужна именно жена, а не друг или прислуга. Да и с таким уровнем дара, как у тебя, едва ли отыщется с десяток человек во всем королевстве. Если сердце примет тебя, я наконец, смогу вернуться к своим прямым обязанностям.