Идеальная женщина зверя (СИ) - Горячева Ирина Александровна. Страница 24

- Разумеется, – как ни в чём не бывало кивает Рик и, развернувшись, направляется к двери. Но прежде чем выйти, поворачивает голову и произносит: – Но советую надеть для поездки что-то в деловом стиле. И жду тебя в столовой через полчаса.

После завтрака, когда мы с Рикканом выходим из лифта на посадочную площадку, возле флайсера суетится Ларриш. Он укладывает в просторный багажник коробку. Ещё несколько таких же коробок стоят на полу.

- Садись. Я сейчас присоединюсь. – Правящий помогает мне занять место в салоне, а сам подходит к пилоту.

Дверцы флайсера открыты, и я слышу, как Рик говорит Ларришу:

- По дороге сделаем остановку возле кондитерской. Нужно фрукты и сладости.

Вся эта неожиданная поездка кажется очень странной.

- Мы летим к кому-то в гости? – интересуюсь у Риккана, когда он, наконец-то, садится рядом.

Правящий лишь загадочно улыбается.

- Можно и так сказать.

И снова я оказываюсь в той части города, о существовании которой раньше не подозревала.

Флайсер снижается и садится напротив трёхэтажного строения, выкрашенного в травянисто-зелёный цвет и окружённого глухим, не очень высоким забором.

После нескольких дней, проведённых мною среди шикарных элитных небоскрёбов, это здание кажется совсем маленьким.

Не знаю, какие гости нас могут здесь ждать. Вокруг лишь пустырь, с десяток теплиц и два каких-то длинных барака.

Ужасное захолустье.

И тем не менее, в том, что мы именно там, куда и собирался привезти меня Риккан, сомневаться не приходится.

- Рик, где мы вообще? – подхожу ближе к Правящему, помогающему пилоту разгружать багажник, и с опаской поглядываю на дом и местность вокруг.

- Это интернат для сирот, госпожа, – отвечает мне Ларриш, за что удостаивается недоброго взгляда босса.

- Интернат для сирот? – сглатываю слюну, и сердце пускается вскачь. – Для детей?

Риккан переводит взгляд на меня и нехотя отвечает:

- Для детей. Интернат – под моей защитой. – Рик ставит коробку на землю рядом с флайсером и, обняв меня за плечи, разворачивает лицом к баракам. – Видишь? – Он показывает рукой вдаль на ряды теплиц. – Вон там круглый год растут овощи и ягоды. А рядом два здания – птичник и скотник. Яйца, мясо, молоко, творог. У детей есть всё.

Эмоции душат. Переполняют настолько, что дышать становится не просто трудно. Почти невозможно.

- Рик. Но ведь это же… – У меня не хватает слов, чтобы описать всё, что сейчас чувствую. – Здесь даже охраны нет. А это столько труда, времени, денег. Наверняка были случаи краж с вашей фермы.

В голове одна за другой начинают вертеться навязчивые мысли о том, что детям нужны не только овощи и молоко. Им нужно так много всего…

Риккан улыбается, глядя на меня с какой-то особенной нежностью.

- Не волнуйся, Алина. Здесь повсюду талеранские технологии. Над всей территорией защитный купол. Его работу контролирует моя служба безопасности. Никто чужой сюда не попадёт и ничего не украдёт.

- С ума сойти! – с губ слетает единственная фраза, на которую я сейчас способна.

Я в шоке. В растерянности. От Риккана я ждала много всякого разного, но чтобы вот это вот всё…

- Не нужно сходить с ума. – Правящий вручает мне пакет из мягкого картона. – Держи вот, тебе это скоро понадобится.

Внутри – те самые фрукты и сладости, которые мы купили в кондитерской по дороге сюда. Ещё два пакета Рик держит сам, прижимая к груди.

- Ларриш, давай мне коробку с играми, – подгоняет Правящий пилота. – А с одеждой возьми сам. Потом вернёшься за остальным.

Оставив часть коробок на земле рядом с флайсером, мы направляемся в сторону здания за забором.

Рик с двумя пакетами в одной руке и небольшой коробкой в другой идёт чуть впереди. Следом за ним иду я. А замыкает нашу процессию Ларриш.

В какой-то момент, поравнявшись со мной, пилот произносит так тихо, чтоб слышала только я:

- Этот интернат не просто находится под патронатом Правящего. Господин ш’Ор-Данн построил его на личные средства восемь лет назад. И с тех пор каждый месяц сюда приезжает.

Словно почувствовав, а может, услышав, что мы обсуждаем его, Рик резко оборачивается. Ларриш тут же отскакивает от меня, как от заразной. Но поздно… Стальные глаза Рика мечут в пилота молнии.

Ох, кажется, кое-кому влетит…

Тем временем мы подходим к воротам. И нас там уже встречают.

Красивая женщина лет пятидесяти приветливо улыбается Риккану.

- Ох, господин ш’Ор-Данн…

Всплеснув руками, дамочка не сводит восхищённых глаз с Рика. И, кажется, видит только его одного. Когда же она, наконец, замечает меня, улыбка с её губ тотчас сползает.

- Госпожа… – женщина здоровается едва заметным кивком головы.

Мы вчетвером проходим на территорию интерната, скрытую за забором.

Первое, что бросается мне в глаза, это большое количество зелени и цветов. А вдалеке, сбоку от дома – огромная детская площадка.

В паре шагов от ворот под навесом стоит большой круглый стол. И пока я рассматриваю всё вокруг, мужчины сгружают на стол коробки.

Рик отправляет Ларриша за остальными подарками, а сам что-то тихонько рассказывает женщине. Она, улыбаясь, кивает и буквально заглядывает ему в рот.

Меня отчего-то её поведение начинает жутко бесить. Как и она сама.

Быстрыми шагами приближаюсь и слышу часть разговора.

- Мы ждали вас только в среду, но дети будут так рады. Мы все были рады, получив сообщение о вашем визите.

Дамочка рассыпается перед Рикканом тоннами лести, а я… Неожиданно чувствую болезненный укол ревности. В самое сердце.

Резко опускаю пакет с фруктами и сладостями на стол и, шагнув к Риккану, обвиваю его руками.

- Дорогой, ты представишь нас друг другу? – спрашиваю елейным голосом и кладу голову Правящему на плечо.

Слышу, как он довольно хмыкает. Наглые руки Рика притягивают меня к его груди.

- Милая, это Елена. Она директор интерната и работает здесь вместе с мужем, – знакомит меня Правящий с женщиной. И после слов о муже мне становится легче. А Рик между тем представляет меня. – Елена. Это Алина ш’Ор-Данн, моя жена.

Поднимаю на Риккана взгляд, но не спорю. Лишь изо всех сил стараюсь не выдать свои эмоции.

Серьёзно? Он только что назвал меня женой? Я не ослышалась?

А Рик, будто знает, о чём я сейчас думаю. Коснувшись губами виска, он наклоняется к уху и шепчет:

- Ты же не против?

Ответить не успеваю. К нам возвращается Ларриш.

- Идёмте скорее в дом, – приглашает нас Елена.

Рик с неохотой выпускает меня из объятий.

Мужчины подхватывают по паре коробок, а мы с Еленой берём пакеты со сладостями.

- За остальным я сейчас отправлю мужа, – окинув взглядом оставшиеся гостинцы, сообщает директор.

И мы идём в дом. Но стоит нам оказаться в просторном холле интерната, как нас окружают.

Десятка два детей всех возрастов, едва не сбивая с ног, бросаются к нам. Они обступают Риккана.

Те, кто повыше ростом, виснут на рукавах. Те, кто помладше, тянут его за штанину.

Перебивая друг друга, они что-то рассказывают Правящему, закидывают вопросами и тащат его поиграть. Вокруг стоит такой гвалт, что ничего невозможно разобрать.

- Тише, дети. Тише. – Елена пытается вразумить эту маленькую банду, но всё тщетно.

Ровно до того момента, пока директор не протягивает ораве сорванцов пакет с фруктами и сладостями.

Детвора тут же освобождает Рика и принимается за пакет.

Только одна маленькая девчушка, до сих пор не принимавшая участия во всеобщем беспределе, подходит к Правящему и дёргает его за брючину.

Рик легонько треплет её по светлым волосам.

- Как дела, Майя? Ты уже выздоровела?

Меня так поражает эта картина. Никогда бы не подумала, что дети так искренне могут обожать совершенно чужого человека… Талеранца.

Безмерно удивляет меня и Рик, знающий этих сирот по именам. Знающий даже, кто из них болеет.

- А кто эта красивая тётенька с тобой? – снова дёргает Риккана малышка.