Гримстоун (ЛП) - Ларк Софи. Страница 44

Боже, как бы я хотела, чтобы мои единственные друзья в этом месте поладили.

Я сделала только хуже, позволив Тому пригласить меня на свидание.

Мне нужно признаться, хотя я с трудом могу объяснить даже самой себе, кто мы с Дейном друг другу.

— Мы... вроде как встречаемся, — бормочу я.

Странно, но Эмму это, похоже, не удивляет и не расстраивает — скорее, она выглядит еще более заинтригованной.

— О, ты, милое летнее дитя... Не говори, что я тебя не предупреждала.

Том разочарован, но далеко не опустошен.

— Это потому, что он такой богатый? — он вздыхает. — У меня никогда не получается заполучить кого-то стоящего.

— Ну, ты мог бы почаще принимать душ, — замечает Эмма. — И убирать в своем грузовике.

— Женщинам все равно, что в моем грузовике.

— Не всем, — мягко говорю я. Заднее сиденье грузовика Тома забито смятыми банками из-под пива, одеялами с песком и несколькими пакетами раскрошенных чипсов «Доритос».

— Что ж, думаю, мне лучше приступить к работе, — Том поднимает свою сумку с инструментами с раскладушки.

— Могу я принести тебе стакан воды или чего-нибудь еще? — спрашиваю я, чувствуя себя полной дурой.

— Нет, я уже выпил.

— Кофе, — уверяет меня Эмма, хотя я ей не верю.

— А как насчет тебя? — спрашиваю я.

— Я принесла свой собственный, — она поднимает термос. — И я здесь, чтобы работать! Чем я могу помочь?

— Ты не обязана этого делать, у тебя есть свой бизнес, которым нужно управлять...

— До Хэллоуина все закрыто. И если я зайду, Мэнди станет еще ленивее, чем когда-либо. Я не знаю, за что я ей плачу, она даже не вытирает столы.

— Я приду вытереть их за тебя — все честно, ты помогла мне покрасить бальный зал. Я бы предложила отнести подносы, но должна признать, что меня уволили с моей единственной работы официантки после одной смены.

Эмма смеется.

— Давай оставим тебя там, где тебе самое место.

* * *

Мы проводим вторую половину дня, заменяя разбитые окна на верхних этажах. Эмма не так хороша в удержании тяжелых стекол, как в покраске, но она развлекает меня чередой анекдотов о самых сумасшедших клиентах, которых она встречала в закусочной, и другими местными сплетнями.

Она только что закончила посвящать меня во все кровавые подробности обреченной любовной связи Корбина и Хелены, когда раздающийся треск и ужасный глухой удар заставляют нас бежать вниз по лестнице.

Мы находим Тома на полу бального зала, покрытого паутиной и гипсовой пылью, его нога вывернута под тревожным углом. Его лицо белое как мел, и я не могу сказать, дышит ли он. Из его уха вытекает струйка крови.

Дыра в потолке бального зала, в двадцати футах над головой, показывает, куда он провалился.

Эмма начинает кричать, прижимая руки ко рту.

— ДЖУД! — кричу я. — Звони 911!

Мой брат не выходит, так что это я пытаюсь найти свой телефон.

Прибытие скорой помощи занимает мучительные сорок две минуты.

За это время Том начинает шевелиться настолько, что мы понимаем, что он не умер. Это, пожалуй, все, что мы знаем, потому что он может только стонать после второго сотрясения мозга за неделю.

Эмма накрывает его одеялом, пока я ищу Джуда. Его мопеда нет во дворе. На самом деле, я не видела его с тех пор, как мы поболтали в 2 часа ночи. Я бросаю взгляд на сарай, начиная испытывать серьезное раздражение из-за своего нерадивого брата.

И все же, наверное, это к лучшему, что его нет дома — его бы никогда не перестало тошнить, если бы он увидел ногу Тома.

Я не могу перестать извиняться, хотя и не знаю, сможет ли Том вообще меня понять.

Эмма предпочитает наказание.

— Я говорила тебе, что это случится! — кричит она бедному, стонущему Тому. — Ты никогда не надеваешь свой чертов ремень безопасности!

Парамедики не пускают нас в машину скорой помощи, поэтому мы следуем за Эммой на машине и проводим несколько часов в зале ожидания больницы в Хикиме.

К тому времени, когда я возвращаюсь домой, уже почти одиннадцать часов вечера. Мопед Джуда вернулся, но он уже в постели, не обращая внимания на весь этот разгром.

Несмотря на то, что в доме уже поздно и темно, как в аду, я хватаю свой фонарь и забираюсь в подвальное помещение над бальным залом. Я пробираюсь по скрипучим балкам, понимая, что это именно то, что делал Том, когда провалился. Но я намного легче его…Я надеюсь.

Я не знаю, что именно я здесь делаю. Мной движет скорее импульс, чем осознанная мысль. Но импульс достаточно силен, чтобы протолкнуть меня сквозь толщу пыли, паутины и оборванных проводов.

Затем я вижу это впереди — зияющую дыру, темнее, чем темнота. Место, куда упал Том. На краю пропасти я замечаю несколько его инструментов и счетчиков. А затем место, где сломалась потолочная балка…

Только... я не думаю, что она вообще сломалась.

По крайней мере, не все само по себе.

Края должны быть неровными, если балка просто сломалась.

Вместо этого первые три четверти балки выглядят гладкими, как будто кто-то ее пилил. Только на последнем дюйме или двух видны обломанные щепки.

Я не думаю, что Том провалился сам.

Я думаю, что он был заминирован.

И я знаю только одного человека, у которого был мотив сделать это.

Глава 25

Дейн

Уже полночь, когда Реми стучится в мою дверь, что, черт возьми, намного лучше, чем в 7 утра. Но я не могу сказать, что рад обнаружить нас в точно таком же положении, в каком мы были месяц назад, обвинения, брошенные мне в лицо, как только я открываю дверь.

— Том Тернер в больнице со сломанной ногой и четырьмя ребрами, — сообщает мне Реми. — О, и вывих плеча.

— За рулем?

— Очень смешно, — говорит она с каменным лицом.

Нетрудно догадаться, о чем идет речь.

— Я так понимаю, ты думаешь, что я имею к этому какое-то отношение...

— Ты собираешься притвориться, что это не так?

Мной овладевает мрачное настроение. Я уже много раз видел выражение лица Реми на сотнях лиц в городе. Может быть, я этого заслуживаю. Но это чертовски больно слышать от нее.

— Ты уже приняла решение, так какая разница, что я скажу?

— Может быть, это не так... Может быть, мне даже не следовало приходить сюда и спрашивать, — ее щеки раскраснелись, в глазах блестят слезы. — Ты лгал мне раньше.

— Я никогда не лгал.

— Ты вел себя так, будто едва знал моего дядю. Ты заставил меня почувствовать себя идиоткой. У тебя есть ключ или нет?

Блять.

Кажется, сейчас самое неподходящее время для признания, но я действительно не хочу ей лгать.

Слишком поздно... она видит правду.

— Боже мой, у тебя все это время был один... — она закрывает лицо руками и отходит на несколько шагов, прежде чем снова повернуться в новом приступе негодования. — Это ты заглядывал в мое окно той ночью, не так ли? В ночь грозы. В ту ночь, когда мне приснилось…

Она останавливает себя, прикрывает рот рукой и качает головой, глядя на меня.

— Я ужасно глупая. Джуд был прав — я делаю одно и то же снова и снова. Все это время для тебя было игрой? Вламываешься в мой дом, заставляя меня думать, что я сумасшедшая?

— Это было не... я не...

Трудно защищаться, когда кое-что из того, что она говорит, абсолютно верно, но не так, как она думает.

Реми все равно не дает мне вставить ни слова.

— Ты пытался сказать мне, не так ли? Я нехороший человек, Реми... И я пыталась убедить тебя, что это не так! Потому что я настолько отчаялась, что не обращаю внимания на то, что прямо у меня перед носом.

Я срываюсь.

— Единственное, в чем ты права — ты чертовски забывчива.

— Ну, больше нет! — рявкает она. — Держись от меня подальше!

— С удовольствием! — кричу я в ответ. — Наслаждайся готовкой дерьма со своей новой подругой Эммой, она подает его с каждым гребаным блинчиком. И не беспокойся о заборе — его все равно никогда не нужно было чинить.