Спасти СССР. Манифестация II (СИ) - Большаков Валерий Петрович. Страница 21

‒ Да! ‒ горячо выдохнул Бжезинский и в чувствах пристукнул ладонями по столу.

Хантингтон задумчиво поморгал.

‒ А ты знаешь, это было бы неплохо, ‒ сказал он потом, ‒ в смысле, поумневший Кремль. Он тогда будет и более договороспособный. Ну, это если твоя «Полония» не сработает, ‒ добавил он быстро, заметив, что клювообразный нос Збигнева начинает боевито раздуваться.

Бжезинский уткнул взгляд в стол и поводил по нему руками, пытаясь успокоиться. Потом поднял будто бы помертвевшие глаза на Хантингтона:

‒ Сэм, нам надо определиться с этим русским источником в кратчайшие сроки ‒ до эскалации кризисов в Польше и Иране. Нам остро необходим прямой с ним контакт. А для этого нужна санкция Президента на возможное обострение оперативной работы. Помоги мне, Сэм...

[1] Простой, но очень эффективный ежедневный комплекс из пяти несложных упражнений.

[2] «Тадасана» ‒ поза горы, начальная стойка в йоге.

[3] Эдмунд Маски, в 1978 г ‒ сенатор, председатель комиссии по бюджету и члена комиссии по иностранным делам. Оба родителя ‒ иммигранты из Польши (фамилия по отцу - Марцишевский).

[4] Мадлена Корбелова, позже стала известна как Мадлен Олбрайт.

[5] «Карфаген должен быть разрушен» (лат.)

[6] Английское торговое судно, на котором англичане, основавшие одно из первых британских поселений в Северной Америке, в 1620 году пересекли Атлантический океан.

[7] Студенческие общества США, названия их обычно состоят из двух или трёх заглавных букв греческого алфавита, например, Фи Бета Каппа (ФБК).

[8] Переговоры по ограничению стратегических вооружений.

[9] Вымышленный город в США, где действовал Супермен. Название стало нарицательным, символизируя маленький, патриархальный, живущий своей жизнью американский городок.

[10] Принятый в 1978 г. в США секретный план по дестабилизации Польской Народной Республики.

[11]Комитет по разведке Сената США, в течение длительного времени его возглавлял ультраконсервативный сенатор Барри Голдуотер.

[12] Исламовед, ученица знаменитого Бернарда Льюиса, тесно связанного с внешнеполитическим и разведывательным сообществом США и Британии

[13] Джеймс Энглтон ‒ руководитель контрразведки ЦРУ с 1954 по 1975 гг. Уволен после того, как была вскрыта незаконная широкомасштабная слежка ЦРУ за гражданами США. Считается, что его поиски внедрённых в ЦРУ советских агентов серьёзно нарушили работу ЦРУ. Многие полагали его крайнюю подозрительность следствием паранойи.

[14]Весной 1983 г. сорок кораблей, в том числе три боевых группы с авианосцами в составе, участвовали в масштабных манёврах под кодовым названием FLEETEX 83-1 (крупнейшие со времён Второй мировой войны учения на севере Тихого океана). 4 апреля, выполняя отданный приказ, шесть самолётов А-7 вошли в воздушное пространство СССР на глубину от 2 до 30 километров и провели условное бомбометание по территории острова Зелёный (гряда Хабомаи), сделав несколько заходов для атаки по наземным целям.

[15]Авиабаза Кадена ‒ на острове Окинава, юг Японии. Мисава ‒ авиабаза на севере Японии.

[16]Grumman EA-6 Prowler (англ. ‒ «Бродяга») ‒ самолёт ВМС США, предназначенный для ведения радиоэлектронной борьбы и разведки. General Dynamics/Grumman EF-111A Raven (англ. ‒ «Ворон») ‒ сверхзвуковой самолёт для ведения радиоэлектронной борьбы и разведки на базе тяжёлого тактического бомбардировщика.

[17]Предвратное фортификационное сооружение, предназначенное для дополнительной защиты входа в крепость.

[18] Шах Ирана.

[19] Просоветская партия в Иране.

[20] Госсекретарь США при Картере.

[21] Американский политолог, автор концепции «мягкая сила». В 1978 г. ‒ помощник Бжезинского в СНБ по вопросам нераспространения ядерного оружия.

Глава 4

Четверг, 11 мая 1978 года, утро

Ленинград, 8-я Красноармейская улица

Кузя шла из гардероба нетвёрдой походкой, иногда шаги её укорачивались. На лице у девушки застыло отстранённо-задумчивое выражение ‒ она словно поставила целью донести себя до класса максимально бережно, и не желала отвлекаться более ни на что.

Тыблоко, верная своим повадкам, косолапила на пятачке у входа на лестницу; поток школьной живности обтекал её и устремлялся отсюда вверх, к истокам знаний. Пропустить болезную рыбёшку мимо директриса никак не могла. Выцедила взглядом ещё на подходе и поинтересовалась с добродушной усмешкой:

‒ Кузенкова, а ты чего это в раскоряку идёшь?

На миг на лице у Наташи промелькнул торжествующий оскал, но тут же сменился заготовленной маской скорби и печали:

‒ Соколов совсем заездил! ‒ громко поделилась она своим горем.

Порой слово способно творить чудеса: школьная суета вокруг нас замерла на полушаге.

‒ Вы же приказали ему меня дрючить, а он просто зверь какой-то оказался! Всё тело теперь ломит-болит... ‒ под конец звонкий голосок Кузи страдальчески задрожал.

Глаза у Тыблока остекленели, в горле что-то хрипло булькнуло. Она стремительно налилась дурной краснотой, медленно повела головой и очень, очень нехорошо посмотрела на меня в упор.

‒ Бегала она, Татьяна Анатольевна, бегала, ‒ невольно замельтешил я, ‒ вокруг квартала, ‒ и метнув многообещающий взгляд на Кузю, добавил: ‒ А сегодня будет по тому же маршруту вприсядку ходить.

‒ Соколов... ‒ улыбнулась Наташа почти счастливо, ‒ ненавижу.

Четверг, 11 мая. День

Ленинград, Литейный проспект, «Большой дом»

С утра над городом сошлись тучи, сбиваясь в клубистую пепельную хмарь. Похолодало, но по радио уверенно вещали: осадков не ожидается.

Блеер стоял у окна, насупясь на пасмурное небо. С высокого восьмого этажа во всех своих неприглядных деталях был виден ржавый лабиринт крыш Нового Арсенала, что раскинулся на целый квартал напротив. Фасад, выходящий на Литейный, время от времени еще обновляли, накатывая слои свежей краски на копоть, однако внутри, в нагромождении корпусов и налипших на них пристроек ничто не менялось как бы не с тех пор, как молодой Калинин бегал здесь учеником токаря.

Да, в этом городе, куда ни брось взгляд, всё в историю попадешь… А историю генерал любил, по-дилетантски, для себя. Приятно знать, что стоишь на плечах гигантов, пересекаешься с ними если не во времени, то в пространстве.

Вот и здесь, попав переводом в Большой дом, он начал постепенно рыть. Большой дом построен на месте сгоревшего в Революцию Окружного суда? А тот – был размещен в здании Старого Арсенала?

Теперь, потратив время на чтение в архивах и беседы со знающими людьми, он знал, что под ногами у него - Литейная слобода, самый что ни на есть центр города времен Петра.

А центр потому, что берег был высокий и не затапливался в наводнения. Именно здесь царь поселил свою перевезенную из Москвы семью, а потом за ними и прочая знать вокруг дома понастроила.

Это затем уже город разросся, и Невский стал главной улицей, а тогда, первые лет пятьдесят, «Невская перспектива» была лишь просекой в лесах, по которой ползали телеги от Смольного двора до верфи, в Адмиралтейство, и обратно.

Отсюда, с Литейной перспективы, отсюда всё началось, всё пошло… И, вон оно как - продолжает идти, накручиваясь, теперь и здесь, в Большом доме, прямо у него в кабинете.

От этого невольного исторического экскурса, соединяющего его, Блеера, с рождением города Петра, плечи у генерала распрямились, и он неожиданно упруго развернулся.

– Ну и где их черти носят? – буркнул недовольно в сторону сидящей мышкой Лапкиной.