Брак, навязанный шантажом (ЛП) - Кресент Сэм. Страница 8

— Я не хотела тебя расстраивать, — сказала она, чувствуя, как страх начинает расти внутри нее, угрожая взять верх и использовать ее в своих целях.

— Ты не расстроила меня, но так не должно быть.

Ария не знала, что он хотел сказать, и хотел ли он вообще что-то сказать. Она смотрела на него и ждала, чувствуя, как по позвоночнику бегут нервные мурашки.

— Я могу показать тебе, как хорошо может быть между нами. Секс не должен быть обязанностью или наказанием.

Она нахмурилась.

— Ты хочешь показать мне, каким хорошим может быть секс?

— Да.

— Почему?

Он усмехнулся.

— Мы женаты, Ария, и если ты не хочешь, чтобы я продолжал брать тебя сзади, до того как у нас появиться ребенок, мы можем попробовать что-то новое.

— Но ты хочешь развестись со мной.

— Ария, этого не произойдет.

— А что будет, если мы найдем доказательства?

— Этого не случится, Ария. Я даже не надеюсь, что ты их найдешь. Только твой отец знает, где они находятся.

Почему он это говорит?

— Подумай об этом, — сказал Данте.

И к ее удивлению, он сделал несколько шагов назад и ушел.

Что только что произошло?

****

Данте не понимал, какого черта он натворил.

Делать предложение жене не входило в его планы.

С того момента, как его заставили обручиться с ней, он всегда намеревался сделать ее жизнь несчастной. Он хотел, чтобы она возненавидела брак с ним, и наслаждаться каждой секундой этого.

Только он не наслаждался каждым днем, когда делал ее несчастной. Когда Ария разговаривала с сестрой, это задело его за живое. Когда она вошла в его кабинет и спросила, как расторгнуть их брак, она словно пробудила его. Ария была не просто слабой женщиной. В ней было что-то большее, и теперь он это видел. Она следовала указаниям отца, но он понял, что это женщина с собственными мыслями и чувствами.

В Арии было больше, чем он считал раньше.

За последние восемь месяцев он мог бы много раз приехать домой и провести время с ней, но избегал этого, чтобы сделать Арию несчастной. У него не было намерения сделать этот брак удачным.

Сделав Арию несчастной, он не достиг того, на что рассчитывал.

Филипп Льюис был счастлив. Он был в восторге от связи с семьей Галло. Они были у него на ладони. Ему было наплевать на жизнь своей дочери. Все эти разговоры о том, что улики нужно сохранить, чтобы убедиться, что с Арией все в порядке, были его способом контролировать их. Данте чувствовал, что мог бы избить Арию, и Филиппу было бы все равно.

Проведя рукой по лицу, он выглянул в сад и остановился, увидев Арию. Она шла через сад. На ней было красное платье, которое доходило ей до икр. Сегодня было не слишком жарко, и она укуталась в кардиган. Даже из своего кабинета он видел, что на ней нет туфель.

Утром, пока она была в ванной, он исследовал ее спальню и обнаружил, что у нее не так уж много вещей. Одежда в ее шкафу была скудной. Большинство ящиков были пусты.

Вокруг не было ничего ценного. Не было даже редкой фотографии или сувенира на память. У нее не было ничего. После того как он оставил ее, он отправился на поиски солдата, который сопровождал ее из дома в дом.

Родители не разрешили ей ничего брать. У нее не было даже одежды.

Данте поручил одному из своих людей провести расследование. С банковских счетов Арии также были сняты деньги. Она успела купить лишь несколько вещей, прежде чем деньги были сняты.

Филипп забрал все обратно, как будто Ария не была его собственным ребенком. Для человека, который приложил немало усилий, чтобы выдать ее замуж за одного из самых привлекательных мужчин в семье Пеши, он, похоже, практически отрекся от нее. На светских раутах он замечал, что члены ее семьи даже не подходят к ней. Как будто она ничего для них не значила.

Выйдя из кабинета, он направился к выходу, зашел в сад и пошел по той же тропинке, что и она. Данте знал, что сегодня у него есть дела поважнее, чем следить за Арией. Он мог бы вернуться в город и заняться делами своего отца. Но вместо этого он был дома и следил за своей женой.

Единственное задание, которое дал ему отец, — сделать так, чтобы Ария забеременела. Он не хотел, чтобы его сын оставался посмешищем для семьи Пеши. У него был долг, и Данте никогда его не нарушал. Правда, он даже не пытался сделать Арию беременной.

Один трах не считался попыткой. Он знал все эти слова о том, что это должно быть только один раз. Один сперматозоид, одна яйцеклетка, и происходит волшебство. Пока что им с Арией не везло. Насколько он знал, когда он ушел от нее, она пошла в ванную и смыла его. Он не стал бы ее винить.

Ария представляла собой противоречие между слабачкой и твердым характером. Это было странно.

— Я что-то делаю не так? — спросила Ария, выходя из тени беседки, пока он кружил по кругу, следя за ней.

Он платил за уход за садами, но не особо следил за тем, что делается.

— Почему ты думаешь, что делаешь что-то не так?

— Ты следишь за мной.

— Ты в саду.

— Я люблю гулять по садам, довольно часто. Это помогает мне проветрить голову.

— А сейчас у тебя в голове туман?

Она улыбнулась.

— Нет, не туман.

— Тогда почему тебе нужно гулять?

— Это правильное чувство, — сказала Ария.

Он сделал шаг к ней и наблюдал, как ее руки сжимаются в кулаки. Он не собирался причинять ей вред.

— Ты подумала о том, что я сказал? — спросил он.

— Я старалась не думать.

Это удивило его.

— Почему?

— Я собираюсь найти эти улики, Данте. Я… не знаю, когда, но найду, и тогда ты сможешь обрести свободу.

— А пока у нас с тобой есть долг.

Она рассмеялась, и ее взгляд устремился вправо.

— Долг?

— Да, у нас с тобой есть долг, и ты можешь притворяться сколько угодно, но факт этого не изменит.

Она глубоко вздохнула, и он не мог не заметить ее большую грудь, прижавшуюся к переду платья.

— Какой факт?

— Мы с тобой женаты. Выхода нет, и у тебя будет мой ребенок.

— Как романтично.

На этот раз Данте не смог удержаться от улыбки, поскольку в ее голосе прозвучал сарказм.

— Тебе не любопытно? — спросил он.

— Что?

Она выглядела искренне смущенной. Он протянул руку и заметил, как она напряглась, когда он завел локон за ее ухо. Он откинул часть ее волос назад, а затем наклонил ее голову, чтобы она посмотрела на него, и провел пальцем по ее подбородку.

— Как хорошо может быть между нами? — спросил он.

Он наблюдал за ее горлом, пока она сглатывала.

— Ты ненавидишь меня, — сказала Ария. — Как это может быть хорошо для кого-то?

На этот раз он улыбнулся.

— Может быть, я думал, что ненавижу тебя.

Она насмехалась, но он не собирался молчать. Могла насмехаться сколько угодно. Он еще не закончил.

— Ты слышал, что люди говорят о тебе, о нас, об этом браке.

— И что с того? Они говорят обо мне всякую ерунду уже много лет. То, что я женат на тебе, ничего не изменило.

Она наклонила голову в сторону.

Данте шагнул ближе, используя это в своих интересах. Отвлекшись на его прикосновение к ее подбородку, другой рукой он прижал ее к спине, удерживая на месте. Теперь ей придется бороться с ним, чтобы преодолеть хоть какое-то расстояние между ними.

— А что, если мы с тобой сможем сделать их несчастными?

Брови Арии поднялись.

— Мы сможем сделать несчастными других людей? Это интересно. Как именно мы собираемся это сделать?

Он улыбнулся.

— Просто. — Он наклонился ближе, чтобы его губы оказались напротив ее уха. — Мы найдем свое счастье вместе. Они не будут знать, что делать. Мы покажем единый фронт. В конце концов, Ария, ты моя жена. Что может лучше раздражать их, чем быть счастливыми?

Она отстранилась.

— Я думала, ты предложишь убить их. Пытать. Разве не этим ты славишься?

— Я причинял боль многим людям. Я добывал информацию, будучи жестоким ублюдком, и не собираюсь притворяться иначе.