Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 4 (СИ) - Тайецкий Тимофей. Страница 4

Когда мы вошли в бар на верхнем этаже, я был слегка ошеломлён, увидев имя его владельца!

«Токуми снова смогла открыть это заведение?» — мелькнула у меня мысль.

Последовав за Линако, прошел мимо нескольких изысканных бонсай и вошел в просторный зал.

Здесь уже собралось около десятка людей, они пили шампанское и коктейли, обсуждая что-то в маленьких группах. Увидев Линако, многие улыбнулись, но никто не бросился к ней с приветствиями, демонстрируя профессионализм. Те, кто был ближе, подошли, поприветствовали её, обменялись любезностями, а затем перешли к деловым разговорам.

Моё появление не вызвало особого интереса. Даже те немногие, кто обратил на меня внимание, вскоре переключили свой взгляд на Линако, которая редко появлялась на таких мероприятиях.

Как только я вошел, Маюми заметила меня. Она некоторое время общалась с гостями и была явно удивлена моим появлением. Но, увидев, что Линако тоже здесь, решила сделать вид, что ничего не заметила, продолжая болтать с остальными.

Я же был не против немного расслабиться. Когда решил найти тихий уголок и перекусить фруктами, в поле зрения попала Токуми. Она вошла через дверь, одетая в белое платье с открытыми плечами. Её сияющая красота мгновенно привлекла внимание.

Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 4 (СИ) - img_1

Сексуальная и грациозная, она улыбнулась и сказала:

— Господин Синдзиро, мы снова встретились так скоро.

Многие вокруг узнали Токуми. Её связи в Токио были всем известны, а она сама — магнат в сфере недвижимости. Сложное прошлое добавляло к её образу некую загадочность, заставляя людей держаться на почтительном расстоянии. Увидев, как она подошла ко мне, у многих появились догадки о нашей связи.

Я заметил, как Линако, которая тайно следила за мной, едва заметно нахмурила брови.

Теперь я понял, что значит «быть везде».

Улыбнувшись в ответ спросил:

— Госпожа Токуми, не подскажете, сколько у вас объектов недвижимости?

Токуми на мгновение замерла, затем усмехнулась:

— Честно говоря, я и сама не знаю точного числа. Я редко бываю в каждом месте хотя бы раз в год, поэтому не могу дать точный ответ. Но если вам уже надоело меня видеть, то могу уйти прямо сейчас.

— Что вы, ни в коем случае. Я очень рад, что вы всё ещё находите меня интересным, Токуми, — ответил я, понимая, что, возможно, произвёл на неё не самое лучшее впечатление.

Токуми поджала губы и спросила:

— Господин Синдзиро, помните, что вы обещали мне ранее?

Я задумался на мгновение:

— Ужин вместе?

— Именно. Но вы так и не оставили мне свои контакты, господин Синдзиро. На этот раз вы не уйдёте, не попрощавшись, верно? — с лёгким укором произнесла она.

Быстро достал телефон, чтобы обменяться номерами с Токуми.

Многие из присутствующих наблюдали за этим, и заметил, как их отношение ко мне мгновенно изменилось.

Маюми, тем временем, выглядела так, словно готова взорваться от ярости. Сложно поверить, что я открыто флиртую с другой женщиной прямо на глазах у неё! И когда я успел сблизиться с Токуми?

Линако же, похоже, всё больше разочаровывалась во мне, и в её взгляде читалось беспокойство.

Токуми, как владелица бара, вскоре покинула банкетный зал, но перед уходом послала мне долгий взгляд, напоминающий о нашем уговоре.

* * *

Вечером, после завершения банкета, я вернулся к машине вместе с Линако. Двигатель уже работал.

Линако какое-то время молчала, а потом сказала:

— Ты можешь не быть таким с Токуми?

— Каким это таким? — спросил я, немного сбитый с толку.

Линако глубоко вздохнула, уставилась вперед и, наконец, заговорила:

— Даже если ты будешь искать других женщин, я не стану тебя останавливать. Раз уж я не исполняла свои обязанности, у меня нет права тебя удерживать. Но Токуми… Она не такая, как остальные. Ты, возможно, не знаешь её прошлого, но разве не задумывался, почему такая красивая женщина всегда одна? Я прошу тебя, подумай об этом как следует и не относись к ней так, как к другим, только из-за её внешности.

Улыбнулся ей:

— Дорогая Линако, ты слишком много надумываешь. Мы с Токуми просто знакомые. Если слушать тебя, я выгляжу как чудовище, которое постоянно думает о женщинах.

— Синдзиро! — Линако внезапно повернулась ко мне, пристально посмотрев. — Прими это как мою просьбу: больше не связывайся с Токуми, иначе… иначе…

— Иначе что? — нахмурился я, никогда прежде не видел, чтобы Линако так переживала из-за какой-то женщины. Она даже попросила меня отстать от Токуми, и говорила с такой мягкостью.

Линако тихо продолжила:

— В противном случае, если что-то случится, мне будет трудно защитить тебя…

Защитить меня?

Этого я не понимал:

— Что ты имеешь в виду?

— Некоторые люди, связанные с Токуми, не должны обижаться. Если они решат навредить тебе из-за твоих отношений с Токуми, я не знаю, что буду делать… Так что прошу тебя, держись подальше от неё. Ты можешь искать других женщин, я закрою на это глаза. Но можешь ли ты держаться подальше от Токуми?

Тон Линако был почти умоляющим, и её глубокое беспокойство поразило меня. Как жена, она позволяла мне искать других. Это было странно, ведь несмотря на кажущееся спокойствие и терпимость, не указывало ли это на нехватку близости и заботы?

Видя её красивые, широко раскрытые глаза так близко, почувствовал, как меня окружает тепло. Ощутил ответственность за свою семью. Как мужчина, я не могу, чтобы жена постоянно беспокоилась обо мне.

Успокоившись, я сказал:

— Линако, обещаю тебе, я не допущу, чтобы случилось что-то опасное, о чём ты говоришь. Более того, не говори будто ты защищаешь меня. Клянусь, что никогда не допущу ситуации, в которой тебе придётся меня защищать. Будут только те, где я защищу тебя.

— Ты… ты не хочешь меня слушать, да? — с грустью произнесла Линако.

Улыбнувшись провёл рукой по её гладкому лицу:

— Моя жена, ты свободна сегодня вечером? Пойдём на свидание.

Когда я предложил это, Линако явно была удивлена. Она внимательно посмотрела на меня, не произнеся ни слова.

Догадался об этом, потому что Линако не привыкла получать такие приглашения. Я был слишком самоуверен и сказал это неожиданно, поэтому решил смягчить ситуацию.