Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 4 (СИ) - Тайецкий Тимофей. Страница 52

Юсихиро и Танака не совсем понимали, что хотел сказать Чикару, но ясно было одно — он ненавидел меня. Они оба были обеспокоены моим положением. Они важные заложники, поэтому им вряд ли что-то угрожало, но я был в другой ситуации. Поддержки у меня не было.

Чикару скривил лицо в злой улыбке и набрал номер на телефоне. После трёх гудков его кто-то ответил.

— Привет, это я Линако… А кто вы?

Услышав этот знакомый голос, я нахмурился.

— Привет, Линако, это Чикару. Я специально звоню, чтобы сказать, что ваш муж, Синдзиро, скоро умрёт. Но вам не стоит искать его труп, вы его не найдёте.

Чикару бросил трубку, не дав Линако возможности что-то ответить.

Я был настроен мрачно, когда сказал:

— Эй, ты даже не дал мне шанса попрощаться с женой. Мне ещё надо передать ей пароль от банковского счёта. У меня для неё есть много денег.

— В этом нет необходимости. Как только я закончу свои дела с Гаторо, следующей моей целью станет Линако, — мрачно рассмеялся Чикару. — Судьба привела нас сюда. Когда я решился на риск, то не ожидал, что тебя тоже похитят. Но теперь, когда небо мне помогает, я не буду стесняться.

— Ты не можешь вредить дяде! Дядя ни в чём не виноват! — закричала Танака, когда узнала о намерениях Чикару.

Юсихиро тоже повысил голос:

— Синдзиро-сан — мой лучший друг! Если ты причинишь ему боль, мои родители не оставят тебя в покое! Мы будем преследовать тебя до конца!

Я был тронут поддержкой этих двух. Если бы я действительно погиб, они, наверное, заплакали бы.

— Вам лучше сначала позаботиться о себе, — с отвращением посмотрел на них Чикару и подозвал двух своих подчинённых в солнцезащитных очках.

Чикару жестоко усмехнулся:

— Надёжно скуйте ему руки и ноги, привяжите якорь и отведите лодку подальше, а потом выбросьте его.

— Понял!

Подчинённые быстро выполнили приказ. Они связали мне ноги, надели наручники на руки, и мои конечности были крепко скованы.

— Синдзиро, надеюсь, вам понравится ваше путешествие на дно, — холодно произнёс Чикару.

— Не мог бы ты быть мягче? Я признаю, что потратил твои деньги, брал у тебя еду и спал с женщиной, которая тебе нравится. Но, как говорят, не за каждое преступление положена смерть, — радостно ответил я.

— Тащите его! — закричал Чикару так, будто кто-то наступил ему на хвост.

Подчинённые подняли меня с обоих концов и понесли, как длинный ящик. Танака и Юсихиро кричали, Танака даже прослезилась, но ничего не могли сделать.

Большой Бонсю прищелкнул языком:

— На самом деле, этот парень неплохо дерётся. Я бы с ним спарринговал перед тем, как он умрет, если бы не наша занятость.

Чикару фыркнул:

— Если хочешь драться, иди в море, там сможете драться, когда станете призраками.

— О, нет, нет. Босс, не шутите так. Мне лучше остаться с вами, лучше заработать немного денег и поиграть с женщинами, — сказал Большой Бонсю.

* * *

Чикару, видя, как Синдзиро уносят к океану, был в восторге.

Он широко улыбнулся и сказал:

— Поехали. Будем ждать хороших новостей от босса Гаторо.

— Конечно. Я голоден и ничего не ел. Угости меня обедом, босс! Хе-хе! — сказал Большой Бонсю и последовал за ним.

Пройдя несколько шагов, Чикару обернулся и сказал своему подчинённому с длинным подбородком:

— Оставайся здесь. Если что-то изменится, я тебе позвоню. Будь осторожен. Как только что-то заподозришь, немедленно отправляй сообщение!

— Понял!

Юсихиро и Танака вели себя так, будто не слышали этого. Они продолжали смотреть на дверь, за которой в последний раз видели Синдзиро. На их лицах застыли выражением потрясения. Танака была как камень, не сдвинувшись с места.

Меньше чем через десять минут после ухода Чикару и Болшого Бонсю вернулся один из двух мужчин в чёрном и солнцезащитных очках. Он вытирал пот со лба и вошёл в дверь.

Юсихиро и Танака заметили его возвращение, но Синдзиро с ним уже не было. Их последняя надежда угасла — они поняли, что Синдзиро сброшен в море! Они оба знали, что Синдзиро обладает невероятными боевыми навыками, и надеялись, что он сможет выжить, несмотря на связанные руки. Они хотели верить, что это возможно, какой бы ни была вероятность. Юсихиро и Танака обменялись взглядами, в которых читалось горе и раскаяние.

Мужчина с длинным подбородком небрежно спросил:

— Где Девятнадцатый?

Человек, к которому обращались как к Четырнадцатому, покачал головой и с трудом ответил:

— Он… он… он уже мёртв.

— Что? Мёртв⁈ Что ты имеешь в виду? — спросил мужчина с длинным подбородком, шокированный и испуганный.

Все мужчины вокруг смотрели на него в недоумении.

В это время мужчина в солнцезащитных очках, стоявший рядом с Четырнадцатым, закричал:

— Босс! Это не Четырнадцатый! Он…

Не успел этот человек договорить, как Четырнадцатый неожиданно вытащил из-под мышки пистолет-пулемёт и выстрелил ему в горло!

* Бах-бах-бах! *

Пули разорвали тишину на складе… Брызнула кровь!

— Это Синдзиро? — вскрикнул Юсихиро, наконец узнав человека.

Танака тоже изменила слёзы на улыбку, но была так взволнована, что просто молча прикусила губу.

— Чёрт возьми! Убей его!

Мужчина с длинным подбородком сразу понял, что Четырнадцатый был Синдзиро. Все носили одинаковую одежду и большие солнцезащитные очки, поэтому отличить их было сложно. Он даже не мог представить, что двое его подчинённых уже убиты и заменены. Синдзиро даже делал вид, что вытирает пот, что ещё больше скрывало его лицо.

* * *

Но мне теперь было всё равно, разоблачили меня или нет.

Теперь, когда у меня пистолет-пулемёт, всё, что нужно делать — это двигаться на высокой скорости, чтобы скрыть своё местоположение.

Обжигающие пули пролетали мимо, нагревая воздух вокруг.

Окружённый густым запахом дыма, я держал пистолет-пулемёт в одной руке и стрелял из, казалось бы, невозможных позиций!

Преступники были потрясены, осознав, что перед ними настоящий призрак. Каждый раз, когда они стреляли, пули попадали в то место, где я был секунду назад!