Убийца Войн - Сандерсон Брэндон. Страница 133

– Войско безжизненных, – пояснил стражник. – Наша разведка подтвердила, что оно движется к Идрису. Чуть ли не все горожане видели, как они вышли за ворота.

– А что за дым? – спросила Сири.

– Пыль, которую они поднимают, госпожа, – ответил он. – Там много солдат.

Сьюзброн нахмурился:

– Я могу остановить их. – Его голос был мощнее, чем ожидала Сири. Глубже.

– Повелитель? – не понял стражник.

– С таким количеством дохов я могу атаковать их и связать этими тряпками.

– Повелитель, их сорок тысяч, – нерешительно возразил тот. – Они прорубятся и скопом на вас навалятся.

Вид у Сьюзброна был решительный.

– Я должен попытаться.

– Нет, – сказала Сири, кладя ему руку на грудь.

– Твой народ…

– Мы пошлем гонцов и выразим сожаление. Мои соотечественники скроются, устроят засаду. Мы можем выдвинуть на помощь войска.

– У нас их мало, – ответил Сьюзброн. – И они не поспеют вовремя. Ваши люди и правда могут скрыться?

«Нет, – подумала она с мукой. – Но ты этого не знаешь и так невинен, что поверишь в возможность бегства».

Ее народ как таковой мог и выжить, но многих убьют. Однако гибель Сьюзброна в схватке с тварями тоже не поможет делу. Он был неимоверно силен, но безжизненных столько, что ему не справиться.

Удивительно, но он правильно понял выражение ее лица.

– Ты не веришь, что они скроются, – сказал Сьюзброн. – Ты хочешь меня уберечь.

«Поразительно, как хорошо он уже понимает меня».

– Повелитель! – послышалось сзади.

Сьюзброн обернулся. Они взошли на самый верх, отчасти намереваясь взглянуть на безжизненных, но также потому, что и Сири, и Сьюзброн устали сидеть взаперти в тесных покоях. Их манил простор, где и подкрасться к ним будет труднее.

Из лестничного колодца выбрался стражник. Держа руку на эфесе меча, он подошел и поклонился.

– Мой повелитель, к вам пришли.

– Я не желаю никого видеть, – ответил Сьюзброн. – Кто такие?

«Диву даешься, как хорошо он говорит, – подумала Сири. – Всю жизнь был без языка. Что сделал Жаворонок? Или это дох? Он не просто исцелил тело, но и научил владеть отросшим языком».

– Повелитель, – сказал стражник, – у посетительницы королевские локоны!

– Что? – изумилась Сири.

Бог-король повернулся, и на крышу дворца ступила Вивенна. Это стало громом среди ясного неба. Или же Сири лишь почудилась сестра? Туника и брюки, на поясе – меч, на плече запеклась кровь. При виде Сири пришедшая улыбнулась, и ее волосы пожелтели от радости.

«У Вивенны изменяется цвет волос? – опешила Сири. – Это точно не она!»

Но нет, она. Женщина со смехом бросилась к ней. Стражники заступили дорогу, но Сири махнула им, чтобы пропустили. Подбежав, гостья заключила ее в объятия.

– Вивенна?

Женщина горестно улыбнулась:

– Да, большей частью.

Она посмотрела на Сьюзброна.

– Прости, – негромко сказала Вивенна. – Я пришла в город тебе на выручку.

– Очень мило с твоей стороны, – ответила Сири. – Но выручать меня не нужно.

Вивенна окончательно сбилась с толку.

– И кто же это, Сири? – осведомился Сьюзброн.

– Моя старшая сестра.

– А! – Он поклонился от всей души. – Сири много о вас рассказывала, принцесса Вивенна. Жаль, что мы не встретились при лучших обстоятельствах.

Вивенна смотрела на него потрясенно.

– Он не так плох, как говорят, – улыбнулась Сири. – Большую часть времени.

– Это сарказм, – заметил Сьюзброн. – Она его очень любит.

Вивенна отвернулась от Бога-короля:

– На нашу родину напали.

– Я знаю, – сказала Сири. – Мы принимаем меры. Я собираюсь отправить к отцу гонцов.

– У меня есть идея получше, но ты должна мне довериться.

– Конечно.

– Моему другу нужно переговорить с Богом-королем, – продолжила Вивенна. – Там, где не подслушает стража.

Сири заколебалась. «Не дури, – сказала она себе. – Это же Вивенна, ей я верю». Но она верила и Синепалому.

Вивенну удивило ее молчание.

– Я согласен, если это поможет Идрису, – сказал Сьюзброн. – Кто этот человек?

* * *

Вскоре Вивенна осталась наедине с Богом-королем Халландрена. Сири отошла в сторону и всматривалась в далекую пыль, поднятую безжизненными. Все ждали, когда Вашера обыщут на предмет оружия; он стоял с поднятыми руками на другом конце крыши, окруженный исполненными подозрения стражами. Ночного Хищника он прозорливо оставил внизу, а больше у него ничего не было. Даже доха.

– Ваша сестра – удивительная женщина, – заметил Бог-король.

Вивенна посмотрела на него. За этого мужчину она готовилась выйти замуж. Страшное существо, которому ей предстояло отдаться. Она и не думала, что дело кончится милой беседой.

И не ожидала, что он ей понравится.

Суждение было скороспелым. Она перестала себя корить за это, хотя научилась оставлять свое мнение открытым для пересмотра. Его любовь к Сири выдавала доброту. Как мог такой человек кончить тем, что стал Богом-королем ужасного Халландрена?

– Да, это так, – ответила Вивенна.

– Я люблю ее, – сказал Сьюзброн. – Вы должны это знать.

Медленно, не сводя с Сири глаз, Вивенна кивнула. «Она сильно изменилась. Откуда в ней эта царственность, выдержка и способность сохранять волосы черными?» И дорогое платье на сестре, уже ничуть не ребенке, сидело отлично. Оно ей шло. Удивительно.

На другом конце крыши стражники завели Вашера за ширму, чтобы переоделся. Очевидно, они хотели гарантировать отсутствие на нем пробужденной одежды. Вскоре он вышел в одной набедренной повязке. Грудь была изранена, и Вивенна сочла позорным такое унижение.

И он страдал, шагая по крыше в сопровождении стражи. Сири обернулась и впилась в него взором. Вивенна коротко переговорила с сестрой, но уже поняла, что Сири больше не гордилась своей незначительностью. Она действительно изменилась.

Вашер приблизился, и Сьюзброн отпустил стражников. Позади, внизу, на север к Идрису тянулись джунгли. Вашер глянул на Вивенну, и принцесса подумала, что он велит ей уйти. Но он в итоге лишь отвернулся, решив уступить.

– Кто ты? – спросил Сьюзброн.

– Тот, по чьей вине тебе отрезали язык.

Сьюзброн изогнул бровь.

Вашер закрыл глаза. Он не сказал ни слова, не воспользовался дохом и не подал команды, но вдруг начал светиться. Не как фонарь или солнце, а только аурой, которая придала яркость цветам. Вивенна вздрогнула, когда Вашер вырос. Он поднял веки и поправил набедренную повязку, чтобы сидела свободнее. Грудь окрепла, мускулы вздулись, а клочковатая борода исчезла. Лицо стало гладко выбритым.

Волосы сделались золотыми. Порезы сохранились, но казались неуместными. Он выглядел… божественным. Бог-король взирал с интересом. Перед ним стоял равный, такой же бог.

– Мне все равно, поверишь ты или нет, – изрек Вашер голосом более благозвучным, чем прежде. – Но ты должен знать, что давным-давно я кое-что здесь оставил. Огромную силу, которую пообещал когда-нибудь оживить. Я дал указания по уходу и запретил ею пользоваться. Жрецы, очевидно, приняли это близко к сердцу.

Ко всеобщему изумлению, Сьюзброн опустился на колено:

– Мой повелитель. Где же ты был?

– Расплачивался за содеянное, – ответил Вашер. – Или пытался это сделать. Не важно. Встань.

«Что происходит?» – растерялась Вивенна. Сири пребывала в таком же замешательстве, и сестры переглянулись.

– У тебя есть отряд безжизненных, которые сорвались с цепи, – сказал Вашер. – Ты потерял над ними власть.

– Прости, повелитель, – понурился Бог-король.

Вашер смерил его взглядом, затем посмотрел на Вивенну. Она кивнула:

– Я ему верю.

– Дело не в вере, – заметил Вашер, вновь повернувшись к Сьюзброну. – Я в любом случае намерен тебе кое-что передать.

– Что именно?

– Мою армию, – ответил Вашер.

– Но повелитель! – нахмурился Сьюзброн. – Наши безжизненные только что двинулись на Идрис!

– Нет. Не эту. Я отдаю тебе войско, которое оставил здесь триста лет тому назад. Его называют призраками Калада. С их помощью я вынудил Халландрен прекратить войну.