Чемпионка Слизерина (СИ) - "Silvia_sun". Страница 17
Что сказать, обидно, но предсказуемо. Даже с наследством я не дотягиваю до подходящей невесты. Забавно, Грегори даже не сомневался, что я должна рыдать от счастья, раз он возжелал на мне жениться. Мои симпатии в расчет не брались совершенно. Типичное поведение чистокровных семейств. Я вежливо ответила:
— Благодарю за признание, Грегори. Очень ценю твою откровенность. Знаешь, может я и неподходящая невеста для тебя, а вот полукровки уже оценили перспективы. Для них чистокровная девочка с приданым, пусть и незаконнорожденная — подарок свыше и без победы в смертельно опасном соревновании. Даже лучше, что бастард. Требования ниже. Понимаешь, о чем я?
Грегори понимал. Он опустил глаза и тихо сказал:
— Я бы тебя и без приданого взял, Инди. Но я же наследник, старший сын. Ты же понимаешь. Прости, глупо получилось. Но я действительно хочу на тебе жениться и считаю лучшей девчонкой на факультете. Появилась надежда, вот я и ляпнул, не подумав. Ты права, Турнир ужасно опасный. Прости. Помолвка не стоит твоей жизни.
С этими словами он убежал. Мне было смешно. Я и так собиралась победить, а теперь милый Гойл будет считать, что я рву жилы из-за него. Ну и пусть думает, думы украшают мужчину.
У меня была другая забота — Поттер. Он шлялся по школе с таким несчастным видом, что это начинало меня раздражать. Причем было понятно, что из-за потери половины наследства он не переживал, тут была другая причина. Когда мы сталкивались, он всегда светлел лицом и кивал. Я кивала в ответ.
Долго так продолжаться не могло, в конце недели я выловила его в библиотеке, подгадала момент, когда он отправился к дальним полкам, прошмыгнула за ним и зажала в углу:
— Что с тобой? Ты как будто пыльным мешком по голове ушибленный бродишь.
Он широко улыбнулся и заглянул в глаза:
— Ты беспокоишься обо мне?
Мерлин великий, не могу я ему гадости говорить, глаза же, как у щенка. Пришлось признать:
— Да. Давай поговорим?
Он кивнул и предложил встретиться в восемь вечера в чулане для метел возле комнаты, в которой у нас измеряли палочки. Я согласилась и максимально быстро удалилась, цапнув какую-то книжку по гербологии.
В назначенное время я с трудом протиснулась в узкую каморку. Гарри появился немедленно, как будто где-то прятался неподалеку. Он галантно указал мне на табуретку, а сам устроился на перевернутом ведре. Когда он садился, я обратила внимание на расхлябанные старые ботинки и мятые голубые штаны не по размеру, надетые под школьной мантией. Один вопрос мучил меня давно, еще со времен встречи в Министерстве, поэтому разговор я начала с него:
— Поттер, разрешаю тебе называть меня по имени.
Я выдержала паузу, дожидаясь ответной любезности. Он просто улыбнулся и кивнул:
— Хорошо, Белинда.
И снова замолчал. Мордред злокозненный, что в голове у этого мальчишки? Пустота, черная дыра, вакуум? Я сдержалась усилием воли и размеренно произнесла:
— В таких случаях принято благодарить и предлагать то же самое, Поттер.
Он смущенно вскинулся:
— А, извини. Белинда, прошу называть меня по имени.
Добрались, наконец-то. Такими темпами мы в чуланчике состаримся, пока до сути доберемся.
— Спасибо, Гарри. Я хочу задать тебе вопрос, если он слишком личный, прошу простить. В Министерстве ты сказал, что всегда переживал, что ты совсем один на свете. Разве ты не с родственниками живешь? Даю тебе слово, что спрашиваю от всей души, для меня это важно. Ничего плохого или «слизеринского» в твоем понимании я не замышляю. И все-таки?
Гарри замялся, а потом снова заглянул мне в глаза:
— Да это не тайна. Я живу с опекунами, они не очень-то меня жалуют. Это родственники мамы.
Я закрыла рот рукой:
— Магглы? Какой кошмар.
Он невесело ухмыльнулся:
— Магглы разные бывают, но мне достались не самые приятные люди. Я жил в чулане, типа этого. И много работал по дому и в саду. Был у них вместо домового эльфа.
Теперь мне многое стало понятно:
— Так вот почему ты так ужасно одеваешься! Бедный Гарри.
Тут я наморщила лоб и поинтересовалась:
— Ну, теперь-то с этим покончено, верно? Ты уже начал ремонтировать свой дом?
Он уставился на меня в упор:
— Ты о чем, Белинда?
— Мы с тобой совершеннолетние, Гарри! Все участники Турнира — совершеннолетние в глазах закона. Мы теперь сами по себе. Я тоже об этом забыла. Дядюшка наказал меня розгами на каникулах, я строила коварные планы, как сбегу из дома в день семнадцатилетия, а ведь ждать не нужно! Тебе больше не нужны опекуны. Ты можешь отремонтировать дом в Годриковой впадине или купить любой другой, который понравится, можешь жить в уютных меблированных комнатах в Хогсмиде, можешь путешествовать все лето, посещать курорты, делать все, что душа пожелает. И колдовать на каникулах нам больше никто не запретит. Запрос только нужно послать в отдел, а то там жуткая бюрократия в Министерстве. Снимут с учета, и вуаля.
Он воодушевился от открывающихся перспектив.
— Ты уверена?
— Абсолютно. Если хочешь, я попрошу своего юриста провести консультацию в ближайшую субботу, как раз намечается поход в Хогсмид, а потом подробно тебе все расскажу. Или воспоминание покажу, сам убедишься.
Гарри наморщил лоб: