Бог возмездия (ЛП) - Херд Мишель. Страница 9
Карло был рядом со мной, пока я строил свою империю. Единственный человек, которого я считаю близким другом, — это Анджело, один из глав Коза Ностры.
Мне небезразличны Франко, Ренцо и Дарио, но с Анджело у меня сложились лучшие отношения. Он меня понимает.
— О чем думаешь? — Спрашивает мама.
— Обо всем, — шепчу я.
Она встает и протягивает мне руку. Я беру ее и притягиваю к себе, а затем прижимаюсь головой к ее животу. Я закрываю глаза, когда она проводит рукой по моим волосам.
— На твоих плечах слишком много всего лежит, — бормочет она. — Я беспокоюсь о тебе.
— Я в порядке, — уверяю я ее. — Не беспокойся обо мне.
— Для других ты — Capo dei Capi, но для меня ты всегда будешь моим малышом. Я всегда буду беспокоиться о тебе.
Уголок моего рта приподнимается, и, поднявшись на ноги, я наклоняюсь, чтобы крепко обнять ее и прижать к своей груди.
— Ti voglio bene, Mamma4.
— Я люблю тебя еще больше, mio figlio5.
Карло выходит на веранду и спрашивает:
— Готов?
Я киваю, отстраняясь от матери и говорю:
— Я уезжаю на Манхэттен. Постараюсь быть дома к выходным.
— Хорошо. — Она похлопывает меня по руке. — Будь осторожен там.
— Всегда.
Поцеловав ее в макушку, я иду с Карло в сторону вертолетной площадки.
_______________________________
Сидя в своей личной комнате отдыха с видом на весь клуб, я слушаю, как Эмилио и Вито сообщают мне последние новости о строительных проектах и клубах.
— Профсоюзы не создали никаких проблем, — говорит Эмилио.
Я киваю.
— Это хорошо.
— Какой-то ублюдок планирует построить небоскреб рядом с отелем. Он будет загораживать вид на реку Гудзон.
Вздохнув, я бормочу:
— Заставьте их передумать строить на этом участке, и пусть они продадут его нам.
Мои люди хорошо обучены и применят любую силу, чтобы выполнить работу.
Это была одна из самых трудных вещей, которым мне пришлось научиться — доверять своим людям выполнять их работу, а не просто делать все самому.
Когда они встают, а Вито идет, слегка прихрамывая, я вспоминаю, как Анджело прострелил ему ногу за то, что он обидел Витторию.
— Вито, как нога? — Спрашиваю я.
— Сейчас приму обезболивающее, босс. Не о чем беспокоиться.
Я киваю и беру в руки телефон. Открыв групповой чат с четырьмя другими главами Коза Ностры, я начинаю видеозвонок.
Когда все их лица появляются на экране, я говорю:
— Встречаемся завтра в моем клубе в девять утра. Не опаздывайте.
— Мог бы отправить смс, — бормочет Франко и зевает.
У него дома тройняшки, так что я не обращаю на это внимания.
— Малыши не дают тебе спать? — Спрашивает Анджело.
— Ага. Ты знаешь, как это бывает, — усмехается Франко.
Анджело и Виттория ждут второго ребенка.
Семья растет, и на мои плечи ложится все больше забот о всеобщей безопасности.
— Увидимся завтра, — говорю я, завершая разговор.
— Что случилось? — Спрашивает Карло.
— Ничего.
Он наливает мне стакан виски из моего личного ассортимента. Передав мне напиток, он вздергивает бровь.
— Они все влюбляются один за другим и создают семьи, — бормочу я.
— И почему это проблема?
— Просто нужно защищать больше людей.
— У них есть своя охрана, — говорит Карло, стоя перед односторонним стеклом, выходящим на внутреннюю часть клуба, и его пристальный взгляд медленно осматривает всех собравшихся.
— Только не у Дарио. Этот ублюдок упрям и беспечен. — Я делаю глоток, позволяя алкоголю обжечь горло. — Напомни мне поговорить с ним об этом.
— Конечно.
Пока я наслаждаюсь виски, мои мысли возвращаются к Габриэлле. Когда она вошла в столовую, было трудно не пялиться на нее. Я никогда не признаюсь в этом вслух, но мне нравится, как она одевается.
Господи. Мне нужно потрахаться.
Не могу вспомнить, когда в последний раз я был с женщиной.
Шесть месяцев назад?
Нахмурившись, я смотрю на Карло.
— Когда я в последний раз трахался?
— Блять. — Качает он головой. — С блондинкой?
— С какой блондинкой?
Он усмехается.
— Скажем так, это было давно.
Стоит ли мне беспокоиться, что я уже несколько месяцев не нуждался в женском обществе?
Внезапно в моей памяти всплывает воспоминание о том, как Габриэлла прижалась ко мне, когда приземлился частный самолет, и я едва не издаю рык.
Блять, нет.
Встав, я выхожу из гостиной, чтобы избавиться от неприятных воспоминаний.
— Куда едем? — Спрашивает Карло, шагая рядом со мной.
— В пентхаус.
Мне нужно уединение, чтобы восстановить силы после двух последних дней, проведенных среди людей.
Когда мы забираемся во внедорожник, Карло спрашивает:
— Хочешь, я закажу что-нибудь на ужин?
— Конечно.
Я смотрю в окно, и в голове снова всплывает Габриэлла.
Прошлой ночью в вертолете, когда она схватила меня за бедро, во мне вспыхнуло нежелательное влечение.
На моем лбу появляется морщинка, и, проводя пальцами по губам, я с силой выбрасываю эту женщину из своих мыслей.
Как только Карло останавливает внедорожник на подземной парковке, я распахиваю дверь и вылезаю наружу. Окинув взглядом территорию и убедившись, что все мои охранники на своих постах, я иду к лифту.
Поднимаясь на верхний этаж, Карло говорит:
— Я закажу стейк.
— Хорошо.
Двери открываются, и я вхожу в пентхаус. Ослабив галстук на шее, я иду в спальню, говоря:
— Пойду приму душ. Дай мне знать, когда принесут еду.
— Конечно.
Зайдя в ванную, я открываю краны и раздеваюсь. Вскоре ванная наполняется паром, и когда я залезаю под душ, теплая вода омывает мое тело.
Мои мысли возвращаются к Габриэлле, и я вздыхаю. Как только я устрою брак между ней и Дарио, мне придется подумать о себе. Мне нужен наследник, и я не становлюсь моложе.
Но кто?
Черт, да какая разница. Пока женщина способна рожать детей, я в порядке.
Я вздыхаю и начинаю мыть свое тело.
Я не горю желанием вступать в брак. У меня мало свободного времени, и если я буду заботиться еще об одном человеке, это только усилит мою усталость.
Сейчас об этом не стоит беспокоиться.
Я просто должен сосредоточиться на том, чтобы Мигель и его люди покинули Нью-Йорк. После того, как проблема будет решена и Дарио обручится с Габриэллой, я вернусь к идее найти себе жену.
Глава 8
Габриэлла
Мне потребовался целый день, чтобы обустроиться в комнате, и когда я захожу в столовую, чтобы поужинать, миссис Фалько и миссис Аккарди уже сидят за столом.
— Где ты сегодня пряталась? — спрашивает миссис Аккарди.
— Я распаковывала все вещи. — Я сажусь за стол и неуверенно улыбаюсь Херардо, когда он тоже присоединяется к нам.
Марта приносит еду, и когда она ставит передо мной тарелку со спагетти и фрикадельками, я шепчу:
— Спасибо.
— Я искал тебя, поэтому оставил пароль от Wi-Fi на прикроватной тумбочке в твоей комнате, — сообщает мне Херардо.
— Спасибо.
Отлично, теперь я смогу проверить свои страницы в соцсетях.
Черт, мне понадобится адрес для любой рекламной продукции, которую мне пришлют.
Я бросаю взгляд на Херардо, затем наклоняюсь вперед и спрашиваю:
— Какой адрес я могу указать для получения посылок?
На его лбу появляется хмурая складка, и, протыкая фрикадельку, он спрашивает:
— Каких именно посылок?
— Иногда я получаю косметику и средства по уходу за кожей, чтобы рекламировать их на своих страницах в соцсетях.
Он на мгновение задумывается, затем говорит:
— Я распоряжусь о почтовом ящике, куда можно будет посылать эти вещи. Только никогда не сообщай адрес особняка.
Этого не произойдет, потому что я понятия не имею, где находится особняк.
— Хорошо. — Я быстро киваю, затем добавляю: — Спасибо.
Миссис Аккарди нарезает фрикадельки миссис Фалько на мелкие кусочки, а потом сосредоточивается на своей тарелке.