Маски лицедея (СИ) - Глебов Виктор. Страница 26

Дарья кивнула.

— Как скажете. Вы их убьёте?

— Сделка есть сделка, — убрав пистолет, я поднялся с дивана. — Едем ко мне. Расскажешь всё подробно. Как обнаружила у себя Дар, как развивала, кто и почему убил твоего отца. Потом подумаем, как лучше обставить твоё поступление на службу. Твоя мать едва ли обрадуется. Ей ведь нужно кому-то передать бизнес.

— Мне он не нужен. И не интересен. Я не хочу всю жизнь продавать шёлк. Это было дело отца, мать занимается этим, потому что больше ничего не остаётся. Ну, и ещё её это отвлекает. Как и даосизм, наверное. А я… хочу другого.

— Это мы обсудим. Поехали.

Мы спустились на улицу. На крыльце пришлось подождать, пока Беркутова запрёт дверь. После этого мы сели в машину.

— Мне бы не хотелось, чтобы твоя мать знала, где ты и что делаешь, — сказал я по дороге. — Она может узнать меня.

Дарья кивнула.

— Согласна. Но как это провернуть?

Кажется, страх её поубавился, и теперь тон стал не отчаянным, а, скорее, деловитым.

— Напиши письмо. Что влюбилась и уходишь из дома.

— Но она станет меня искать.

— Но не там, где ты будешь. Она ведь не знает о наших встречах?

Беркутова отрицательно покачала головой. Так я и думал. Девушка не торопилась проинформировать мать о том, кого намеревалась просить о мести.

— Когда вы сделаете то, о чём мы договаривались? — тихо спросила она, поглядывая на Падших.

— Для тебя это действительно так важно?

— Больше всего на свете. Я не могу нормально жить с тех пор, как отца не стало. Мысль, что его убийцы живы… буквально сводит меня с ума.

Похоже, девушка, и правда, готова на всё ради того, кто даст покой её душе. К тому же, кажется, она-таки была ко мне неравнодушна. Как говорится, одно другому не мешает.

— Вы действительно застрелили бы меня? — вдруг спросила она тихо.

Я повернул голову, и мы встретились взглядами.

— Ты обратилась к убийце, — сказал я.

Она кивнула и опустила глаза.

— Уничтожьте их всех! — услышал я шёпот. — И у вас не будет более верного слуги, чем я…

Правду говорят: никогда не знаешь, где найдёшь, а где потеряешь.

Я мог убить Дарью Беркутову, но вместо этого заполучил некроманта — мага с одним из самых редких Даров. Конечно, прежде, чем получить право пользоваться её услугами, нужно было хотя бы начать выполнять поставленное ею условие. Но теперь это был не шантаж и не попытка мною управлять, а честная и выгодная сделка.

Ставить в известность кого бы то ни было о том, кто такая моя новая гостья, я не стал. Хватит и того, что это знаю я.

По прибытии в замок Беркутову поселили в апартаменты, к которым приставили охрану. Мы провели пару часов вместе. Дарья рассказала, как обнаружила у себя Дар, изучала книги, чтобы понять, что с ним делать, и втихую тренировалась — благо, мать не особо её контролировала, а после смерти супруга так и вовсе занималась, в основном, доставшимся шёлковым бизнесом.

Я провёл для Даши экскурсию по замку и близлежащей территории, познакомил с Пешковыми и Антоном. Девушка пришла в восторг от шушика и с интересом выслушала объяснения по поводу Анубиса.

Затем мы вместе поужинали. Тогда она и назвала имена тех, кто убил её отца. Как я и думал, это были члены Красного клана. И причина, по которой они решили устранить мирного торговца шёлком, заключалась отнюдь не в конфликте деловых интересов. Это было личное.

Глава 20

Начались каникулы. Последняя неделя лета. Дальше — осень, а там и мой восемнадцатый День рождения не за горами. Стало быть, можно будет сыграть две свадьбы. К сожалению, только две. Когда мне удастся вытащить Есению — и удастся ли — я пока не знал.

Уведомления арендовщикам помещений на улице Равноденствия были разосланы, и осталось только дождаться, пока они в панике прибегут к триаде.

Также на реконструкцию монастыря был найден новый архитектор.

А самое главное — позвонил Свечкин. С хорошими новостями.

— Мы нашли стихотворение, — сказал он. — Мне приехать?

— Конечно, — ответил я. — Жду с нетерпением.

Спустя четверть часа начальник разведки был у меня. Положил на стол листок с отпечатанным текстом. Я быстро пробежал его глазами и поднял взгляд на Свечкина.

— Никаких указаний, Юрий Михайлович.

— Не совсем, Ваше Сиятельство, — подавшись вперёд, начальник разведки указал кончиком карандаша на название. — Библиотека.

— Хм… Пожалуй, это, и правда, единственное, что может сойти за место. Но… о какой библиотеке идёт тут речь?

— Полагаю, автор шифра рассуждал так же, как и с книгой.

— То есть, библиотека, которая выстоит под всеми возможными невзгодами?

Свечкин кивнул.

— Так точно.

— Ну, тогда моя или монастырская не подходят.

— Думаю, речь идёт о Главной императорской библиотеке, расположенной в Белом секторе.

— Ну, приедем мы туда. И что дальше?

— На первый взгляд, в стихотворении нет конкретных указаний, — кивнул начальник разведки. — Но обратите внимание на первую строфу.

Я перечитал начало:

'Власть, времени сильней, затаена

В рядах страниц, на полках библиотек:

Пылая факелом во мгле, она —

Порой язвит, как ядовитый дротик'.

— Затаена в рядах страниц на полках, — проговорил Свечкин. — А дальше говорится: «И в ту же цель стрела поныне метит!». Плюс есть упоминания солнца и месяца. Подозреваю, что это указания, на которые следует ориентироваться.

— Похоже, больше нам ничего и не остаётся. Вы прихватили Нурина?

Свечкин кивнул.

— Ждёт в машине. Я подумал, что вы захотите сразу поехать в библиотеку. Но если у вас другие…

— Нет. Едем.

На улице шифровальщик пересел в мой броневик, и мы отправились с охраной в Белый сектор. Спустя час кортеж остановился перед огромным монументальным зданием, перед входом в которое возвышались скульптуры, изображающие муз. В центре располагался большой фонтан, который следовало обогнуть, чтобы подняться по гранитным ступенькам и попасть через стеклянную дверь в просторный хол, облицованный белым и чёрным мрамором.

Стоило войти, как стало очень тихо. Мы зарегистрировались у охранников и двинулись через холл, однако вскоре остановились.

— И где искать стрелу, месяц и солнце? — спросил я. — Тут три этажа и куча читальных залов.

— Предлагаю разделиться, — сказал Свечкин. — Обойдём всё и встретимся на этом же месте.

Так мы и поступили, объяснив Падшим, что искать. Только Марта наотрез отказалась оставлять меня в одиночестве, так что мы отправились с ней.

— Не самое опасное место, — шутливо заметил я, пока мы поднимались на лифте на последний этаж, откуда нам предстояло начать поиски.

— Сюда пришли мы, значит, может, прийти, кто угодно, — серьёзно отозвалась девушка.

И ведь не поспоришь.

Мы начали обследовать холлы и читальные залы. Повсюду висели фотографии и картины, и на некоторых были изображения солнца или луны. Поначалу нас это обрадовало, но я быстро сообразил, что автор шифра никак не мог полагаться на то, что можно снять и убрать или заменить.

— Ищем что-то другое, — сказал я Марте, объяснив свою мысль. — То, что является частью здания. Фреску, барельеф, роспись или что-нибудь в этом роде.

Благо, интерьер библиотеки был украшен богато. В наличие имелось и одно, и другое, и третье, и ещё скульптуры были понатыканы на каждом шагу.

Осмотрев залы и холлы, мы двинулись между рядами полок. В воздухе витал запах бумажной пыли и клея. Доносился звук работающих кондиционеров. Иногда мелькали работники библиотеки — искали книги по запросам посетителей. Ко мне тоже пару раз подходили, предлагали помощь. Я отказывался, ссылаясь на то, что сам толком не знаю, чего хочу.

Времени на поиски уходило не то, чтобы много, но здание было большим, и даже на одном только третьем этаже, который мы с Мартой взяли на себя, имелось шесть читальных залов и три огромных хранилища, похожих на лабиринт из книжных полок. Учитывая, что мы понятия не имели, что именно искать, осматривать приходилось буквально всё.