Легенда города Нуакшот - Флит Анна Андреевна. Страница 2
Глава 3. В тени сада
Оля спустилась в сад, повязав на голову платок цвета ультрамарин. Ее голубые глаза теперь заиграли ярко-синим оттенком. В своем розовом закрытом платье в пол она смотрелась как местные чернокожие дети, вот только личико у нее было совсем белое с неяркими веснушками. Ей не нравилось это ужасное платье. «Ну и пусть! – говорила она себе, – Все равно меня никто не увидит в этом мешковатом наряде».
Родители определили ей в саду маленький уголок под кустами акации, где она могла читать свои книги. Оля в тени растений наблюдала за жизнью в пыльном африканском городе. После того случая ее все раздражало и мысли были постоянно в другом месте, родном и близком, где-то в далекой России. Но прошло несколько дней и детское любопытство одержало верх над страхом и ненавистью к новой жизни.
Она наблюдала через чугунную решетку как богатые сеньоры подъезжали на своих роскошных машинах к зданию банка на противоположной стороне улицы, им открывали двери личные шоферы. Мужчины в белых платьях и в белой чалме на голове медленно шли к парадному входу банка. А рядом с банком старая бабушка в нескладной длинной одежде пекла на уличной плите лепешки и раздавала их прохожим за копейки. Оле казалось, что она чувствует запах этих вкусных лепешек: «Ах, как хочется попробовать!»
Ей очень было странно видеть такой город контрастов, где богатые живут вместе с бедными. Но она заметила, что богатые люди иногда подходили покупать у бабушки вкусные лепешки и разговаривали с ней подолгу, а она кивала им в ответ. Из чего Оля сделала вывод, что в целом люди живут здесь дружелюбные.
Однажды, где-то приблизительно в шесть часов вечера, обычно она в это время выходила прятаться в своем углу сада, когда в городе спадала полуденная жара к ней прилетел футбольный мяч. Мальчик, приблизительно её возраста, подбежал и жестом попросил Олю бросить мяч ему обратно. Она перекинул мяч мальчику через ограду.
Мальчик сказал только одно слово:
– Мерси, – что на французском языке означает «спасибо» и уже собирался бежать к друзьям, но задержался у ограды и внимательно посмотрел на Олю. Мальчик заметил, как у нее с головы слетел платок и увидел её красивые пшеничные волосы, которые развивались на ветерке золотыми завитками. Он застыл на месте от такой красоты. Для него она показалась очень необычной девочкой. Она напомнила ему героиню из сказки Питер Пэн, которую он когда-то смотрел в кино. Она напомнила ему Венди.
Глава 4. Новый друг
«Дорогой дневник! Сегодня у меня замечательный день. Мне кажется, у меня появился новый друг. Его зовут Азиз. Он целых три дня стоял за оградой и смотрел, как я читаю книгу. Я сначала побаивалась его, после того случая со стариком. Но сегодня он принес мне в спичечном коробке жука скарабея и подарил его. Азиз говорит на французском, правда не очень хорошо, я его с трудом понимаю, но мне нравятся его добрые глаза. А жука он поймал специально для меня.»
Оля посмотрела на спичечный коробок, который лежал у нее прямо на столе и прислушалась. В коробке было слышно шуршание лапок жука скарабея. Оля понимала, что это не хорошо держать насекомое в таком маленьком коробке и пообещала себе, что завтра же отправит подарок нового друга на волю.
Она улыбнулась и продолжила писать:
«Я бы очень хотела, чтобы Азиз показал мне свой дом. Он говорит, что живет рядом с рынком в другом районе. А сюда приходит, чтобы поиграть с друзьями в футбол. Он очень хороший, у него добрая душа».
Азиз стал приходить к Оле каждый день и приносить ей интересные предметы в подарок. Ему очень нравилась белокожая девочка с пшеничными волосами и голубыми глазами, как у Венди. Оле не разрешено было подходить близко к ограде и поэтому она, нарушая правила пробиралась на встречу с другом со стороны входа на кухню, там можно было переговариваться с Азизом.
– Бонжур! – говорил мальчик и его белоснежная улыбка сияла на черном лице.
– Бонжур, – отвечала Оля и смущенно улыбалась в ответ.
– Это тебе, – Азиз протягивал свою руку и раскрывал кулак, показывая Оле свою розовую ладошку. Обычно на его ладошке лежал маленький сувенир. В этот раз это был браслет на руку с причудливыми камушками разной формы.
– Ты мне нравишься, – сказал Азиз.
Оля засмущалась и одела браслет на руку. Он был тяжелый и чуть-чуть ей великоват, ну и что, это ведь подарок друга. Мысленно она пообещала себе его никогда не снимать.
Первым Олиного друга заметил Юра и во время семейного ужина высказал конечно же в жуткой форме об этом маме и папе.
– Оля, как зовут твоего чумазого дружка? – сказал он вскользь, как будто вся семья только что обсуждала эту тему.
Мама с папой в упор посмотрели на Олю. В их взгляде наблюдалась тревожность. Оля опустила глаза вниз, посмотрела на африканский браслет, который ей сегодня подарил друг и смело ответила:
– Его зовут Азиз!
– Ты вообще в курсе откуда он?? И что этот босяк делает в нашем районе?
Оля сразу поняла, к чему клонит старший брат. В Африке дети часто промышляют мелким воровством, особенно в богатых кварталах.
– Он живет в другом районе рядом с рынком, – прошипела она в сторону брата.
– И это все что он тебе рассказал? Ты вообще в курсе что в этом городе рынков несколько и, если он что-нибудь украдет из дома мы это уже никогда не найдем! Он уже просил у тебя денег? А браслет, ты за него заплатила?
У Оли брызнули слезы из глаз:
– У меня здесь вообще нет друзей! У меня здесь никого нет! – выкрикнула она и бросилась в свою комнату на второй этаж громко хлопнув дверью. Потом еще несколько минут вся семья слушала ее всхлипывания. Мама не выдержала и постучалась в Олину дверь.
– Милая, у меня есть предложение, думаю оно тебе понравится.
Девочка открыла дверь.
– Какое предложение?
– Давай мы пригласим твоего друга с родителями на ужин. Тогда мы сможем узнать о нем немного больше…
Оля улыбнулась сквозь слезы, это то, о чем она сейчас мечтала.
Глава 5. Настоящий арабский «сук»
Гостей пригласили на ужин в субботу.
А утром в субботу папа повез всю семью на рынок или как его местные называли – «сук» или «базар» за продуктами. Нужно было понемногу приучать всех к жизни в новом городе.
Вот уже видна торговая улица. Рынок пестрел и блестел всеми цветами радуги. Яркие краски овощей и фруктов перекликались с пестрой аляпистой одеждой продавцов и покупателей. Серые и черные тентовые настилы над палатками с продуктами создавали небольшую тень для торговцев, которые постоянно пили чай с мятой сидя за пластиковыми столиками.
– Как все запущенно! – сказал Юрка проходя мимо мясного прилавка наблюдая, как над куском нарезанного свежего мяса летают стаи мух, а под стойкой развалился мохнатый кот, отдыхающий от жары. Горы мусора были раскинуты вдоль всего торгового ряда. Между людьми медленно плелись ослики, навьюченные мешками с картофелем, кабачками, овощами и фруктами.
Оля поначалу закрыла незаметно нос своим платком, запах рынка стоял удушливый и очень вонючий. Хаотичность прилавков, тут же и проезжая часть, овощи, фрукты, соковницы и салоны мобильной связи и небольшие едальни* – в стиле арабского рынка, все было в диковинку для русской девочки. Увидев белокожих приезжих, ленивые продавцы тут же оживились и стали предлагать все свои товары новеньким покупателям. Олин папа знал особенности этого колоритного рынка, поэтому взял с собой в сопровождения работника, который легко стал договариваться со своими соотечественниками о качестве и стоимости товара. Происходило это таким образом: мама показывала пальцем на нужный продукт, работник узнавал цену у говорливого продавца, после этого они долго и бурно переговаривались. Оля, держа папу за руку наблюдала за ними. Они общались очень смешно – обязательно махали руками, как будто мух от себя отмахивали, потом продавец брал в руки один фрукт, например банан, чистил его и предлагал папе на пробу, папа отказывался. Требовалось еще несколько минут, чтобы продавец уменьшил цену на свой товар и согласился продать его за полцены. О том, что работнику удавалось договориться о скидке Оля понимала по тому, как он довольно потирал свои руки, усыпанные мозолями. Работник сообщал папе, сколько нужно отдать денег, и папа отдавал монеты продавцу. А дальше работник и продавец еще минут пять общались, наверное, рассказывали друг другу как у них дела дома, как дети и как себя чувствуют жены и когда уже работник видел, что семья подошла к следующему прилавку бежал за ними. Так повторялось с каждой новой покупкой.