Красавица и Ректор: расколдовать любой ценой (СИ) - Солейн Анна. Страница 32

Я вздохнула. Если не получается ничего выпытать у призрака напрямую — нужно попробовать зайти с другой стороны. Я подробно рассказала о том, что произошло накануне вечером и невзначай спросила:

— А вы бывали в Стортон-холл?

— Разумеется, бывал, — вздохнул призрак. — Жаль только, что нечасто.

Так, уже что-то. Значит, общались они довольно близко. По крайней мере, достаточно близко, чтобы ходить друг к другу в гости.

— А вы… весь замок видели?

— Что вы имеете в виду?

— Знаете, в западном крыле такие… красивые картины!

Должны ведь там быть картины, верно? Что за крыло замка без картин.

— Врете вы все, Танг.

— Почему?

— Потому что если бы вы в самом деле видели западное крыло, картины были бы последним, что вы бы заметили.

— Можно подумать, вы его видели!

— Разумеется! Как раз за день до того, как я…

— Как вы что? Погибли?

— Да.

Я замерла, открыв рот. Вот оно что! То есть, ректор Тернер увидел то, что спрятано в западном крыле, и Оливер Стортон его… убил? Что же там такое?

— Надоело мне с вами разговаривать, адептка. Я думал, будет веселее, а тут… в подвалах больше приключений, чем у вас в комнате.

— Стойте! — воскликнула я, когда призрак начал проваливаться сквозь пол. — Но… а вы знаете, как погибла семья ректора Стортона? Почему поместье пустое?

Привидение замерло и долго молчало.

— Незадолго до рождения сына лорд и леди Стортон плавали к Драконьей земле. Оттуда они привезли сына Оливера и инфекцию, которая погубила и их самих, и слуг, и весь род Стортонов — всех, кто был в поместье после их возвращения. Спасся только мальчик, Оливер.

Как странно.

— Инфекция? Что за инфекция?

И что за Драконья земля?.. Я… никогда о них не слышала.

— Готовьтесь к занятиям, Танг.

— Но…

— И хватит лезть не в свое дело!

Призрак провалился сквозь пол, и я уставилась на пустое место напротив. За то время, что мы разговаривали, на окне успела появиться изморозь, изо рта вырывались облака пара, но холода я не чувствовала.

Я решительно ничего не понимала. Что еще за Драконья земля? И что за инфекция, которая убила целый род, но почему-то не тронула мальчика? Не хотелось вспоминать об этом, но в деревне, где я росла, дети всегда заболевали и гибли первыми — в морозные зимы или во времена моровых поветрий, которых я успела пережить два. Это было страшно.

Драконовы земли, западное крыло, странное поведение призрака, странная инфекция, которую привезли из-за моря. Я села на корточки и обхватила руками голову.

Все это не давало мне покоя, как будто… как будто мне было какое-то дело до ректора Стортона и до его жизни.

Нет. Я просто должна разоблачить убийцу. Во всяком случае, сделать все, что в моих силах.

Драконья земля… что за драконовы земли? Кажется, Томас говорил, что мужем мадам Кэри был дракон. Нужно узнать об этом у нее? Но как?

От злости я опять постучала себя по голове и вскочила. Я ненавидела ситуации, в которых чувствовала себя глупой. Я не знала простейших вещей, которые знали все аристократы. Например, того, что остров, где мы живем, — не единственная земля в мире.

Драконья земля… До заката, когда я должна буду подняться в кабинет ректора, оставалось совсем немного времени. Но не спрашивать же об этом у ректора Стортона?

Или спросить?..

Глава 25

Так ничего и не придумав, я направилась в кабинет ректора — пока, по крайней мере, он снова не начал меня искать по всей академии и говорить, что я «нужна ему на ночь».

— Снова вы опаздываете, Танг! — рыкнул ректор Стортон, стоило мне войти в его кабинет.

Ого! Кое-кто сегодня не в духе. Пришла я вовремя, учитывая, что ректор Стортон все еще был человеком.

— Прошу прощения, сэр, — ответила я и заслужила еще один гневный взгляд.

Видимо, поводы придираться ко мне у ректора Стортона на этом закончились, потому что он, подойдя к двери, молча подал мне руку и потянулся к шкатулке с крылоключом. В этот раз мы успели добраться до поместья намного раньше, чем зашло солнце, так что превращался в монстра ректор Стортон уже без меня — видимо, в своих покоях.

Радостный Дрангур пояснил, что «Олли всегда был стеснительным». Это ректор Стортон? Стеснительным? Да уж.

Не знаю, какая муха укусила ректора Стортона в тот день, но он почти не говорил со мной — не то чтобы я расстраивалась по этому поводу. После ужина я попросила разрешения пройти в библиотеку и ужасно обрадовалась, когда ректор Стортон сказал, что «присоединится ко мне после того, как закончит с делами».

Блаженство!

Может, в его библиотеке есть карты, и оттуда я смогу узнать, что такое эта Драконья земля? Главное — понять, как их найти.

К сожалению, мои поиски не увенчались успехом. В основном потому, что первая же случайно вытащенная мною с полки книга оказалась книгой о феях, и я уже не смогла с ней расстаться. Это были истории, которые записал кто-то из далеких предков ректора Стортона. Его звали Джо, и он объездил весь остров и описал все подробнейшим образом! Правда, я была уверена, что главу о том, как королева фей едва не отреклась от престола, чтобы стать его женой, он все-таки выдумал. Пожалуй, самовлюбленность — фамильная черта Стортонов.

— Кто разрешил вам взять книгу без спроса?

От злобного рычания, кажется, затряслись стены.

Я подпрыгнула от испуга и едва не уронила увесистый том, который держала в руках. Я так им увлеклась, что даже не удосужилась дойти до кресла — так и стояла у шкафа, переворачивая страницу за страницей.

— Вы не запрещали брать книги, кроме тех, что в дальнем шкафу. А это — обычный шкаф. Вы сказали — можно.

Ректор Стортон осекся, а затем пролетел мимо меня, злобно помахивая пушистым хвостом. Специально для него в объемной мантии из дорогой ткани была грубо прорезана дыра.

— Что вы там стоите, Танг? — раздался голос из-за стеллажей.

— Знаете что! — воскликнула я, нагоняя его и вставая у ректора на пути. Чтобы с ним разговаривать, мне пришлось запрокинуть голову. — Это недопустимо! Вы не можете так со мной обращаться!

— Из-за вас я стал чудовищем!

— А я вынуждена проводить с вами время! Это, знаете ли, не лучше!

Ректор открыл рот, который выглядел как наполненная острыми клыками звериная пасть, и тут же закрыл его. С громким клацаньем.

— Да знаете что, Танг… Да знаете… Читайте свою книгу!

— Ну и отлично. Сэр!

Прижав мемуары его предка к груди, я прошествовала к креслу у камина, села в него с идеально прямой спиной и принялась за чтение. Слова больше не скажу!

Ректор Стортон тяжело опустился в кресло напротив и скрестил на могучей груди огромные лапы. Ткань мантии угрожающе натянулась. Я хранила молчание.

— Я прошу прощения, Уннер. Это было недопустимо. Порой я бываю… невыносим.

От удивления я открыла рот. Опять извиняется? Признал, что он невыносим? Ничего себе. Я, пожалуй, теперь тоже могу написать мемуары. Что там какой-то смертный, который чуть не женился на королеве фей! Вот целых два извинения от ректора Стортона — это я понимаю, достижение.

— Интересуетесь историей? — Он кивнул на книгу. — Должен предупредить, что мемуары моего предка — не самый надежный источник.

Я пожала плечами.

— Скорее географией.

Сердце пропустило удар. Может, получится узнать о Драконьей земле у самого ректора?

— Вот как? И что же вас интересует? Какая часть острова? Мидленд? Боюсь, мой предок был не слишком внимателен и в этом вопросе. Хотя, безусловно, его истории весьма… увлекательны.

К щекам прилила краска. Я понятия не имела, что такое Мидленд. Все мои знания о географии ограничивались тем, что от столицы до моей родной деревни ехать ровно день по Малой дороге, что рядом с моей деревней есть еще четыре селения поменьше и одно — большое, почти город, где проходят ярмарки. Больше я ничего не знала. В библиотеке академии карт не было, а Ирма тоже была плохим помощником. Время от времени, читая книги, я натыкалась на названия городов и мест, но они мне ни о чем не говорили.