Попадос. Месть героя. Том третий (СИ) - Т. Антон. Страница 30
В королевской библиотеке действительно было большое количество интересных книг по магии призыва и магии телепортации, которые были написаны на всеобщем языке. Будь Гришина воля, и он бы забил свой инвентарь столь ценной литературой. Но по своей натуре он был честным парнем и не стал этого делать. Тем более, он не мог исключать того факта, что пропажу книг могут быстро заметить, что лишь укрепляло его честность.
В свою очередь книг по магии порталов в библиотеке оказалось куда меньше, чем он рассчитывал. Но главное, как назло они все были на афнийском языке. И хоть Гриша мог их читать и немного понимать, но до полноценного уразумения написанного было далеко, а ворожить без оного было не просто сложно, а скорей даже крайне опасно. В связи с этим Григорий решил пока остановить своё внимание на книгах по магии призыва, которые уже были переведены на всеобщий.
Глава 14
В преддверии
Когда Григорий покончил со всеми важными делами, дальнейшее его пребывание в столице продолжилось уже куда размереннее и однообразнее. Большую часть своего времени он проводил в библиотеке, изучая имеющиеся там книги. Уже впервые дни он понял, что магия призыва, для него не будет особо полезной. Ведь даже если откинуть дорогущие ингредиенты, то её цель и как следствие принципы работы диаметрально отличались от того, что ему требовалось.
В свою очередь магия телепортации, также оказалась не особо полезной с точки зрения возвращения домой. Ведь для преодоления расстояния между Вэрданом, на котором сейчас находился Григорий и Землёй, требовалось колоссальное количество маны. И это уже не говоря о том, что было необходимо знать куда телепортироваться.
С другой стороны стоит отметить, что хоть и косвенно, но Гриша получил некоторые знания о портальной магии, которая почему-то считалась очень архаичной, хотя и позволяла, пусть и гипотетически, но открывать порталы куда угодно. Хотя из-за отсутствия полноценных переводов на всеобщий, у парня осталось слишком много вопросов, чтобы делать хоть какие-то однозначные выводы, касательно пригодности портальной магии для его целей.
Тем не менее, не смотря на результаты своих изысканий в королевской библиотеке, Гриша всё равно продолжал проводить большую часть своего времени в ней. При этом основной его целью было освоение телепортации, которая в бою ему уже сыграла хорошую службу. Хотя осваивать её оказалось несоразмерно тяжелее, чем применить имевшуюся у него способность. Но, не смотря на это, к концу предполагаемого срока ожидания «Цинцерийских героев» Григорий, можно сказать, овладел призрачным шагом, неким базовым заклинанием, которое позволяло телепортироваться на короткие расстояния от одного до трёх метров и часто использовалось боевыми магами. По крайней мере именно так говорилось в книге, по которой Гриша изучал эти чары.
Здесь правда стоит отметить, что на «чтение» и активацию призрачного шага, у парня уходило до двух минут, что было крайне неприятным недостатком, который Гриша предполагал преодолеть ближайшее время путём регулярные тренировки.
Собственно, примерно так и прошли эти несколько дней ожидания, которые разбавлялись лишь периодическими встречами с товарищами, утренними тренировками да изучением афнийского.
Последний день пути до столицы Афнии, Зерианска, выдался сравнительно комфортным. Наконец прекратился этот противный, затяжной дождик, который накрапывал большую часть пути, а с его уходом показалось солнышко, что просто не могло не радовать. В тоже время народ в караване тоже немного ободрился. Хоть для большинства произошедшая трагедия всё ещё была актуальной, но люди потихоньку приходили в себя. Тот же Хливий, который ещё недавно совсем расклеился, выглядел вполне нормально, по крайней мене теперь он был похож на живого человека.
— Эх, господин Борис, как жаль, что вы остаётесь в столице, — начал глава каравана, свою уже изрядно одряхлевшую песнь.
— Да господин Гаршард, возможно вы правы, — Борис тоже не особо оригинальничал и ответил, как это делал последние пять раз. Собственно ему уже давно надоело придумывать что-либо, поэтому он особо не парился.
— Господин Борис, если дело в деньгах, то я могу вам заплатить за обратный путь, — продолжил торговец. — Вчера я обсудил этот момент с остальными и все выразили согласие сброситься и выплатить по одной золотой монете каждому из вас.
— Щедрое предложение господин Гаршард, — ответил Борис, подумав, — надо же хоть что-то новенькое сказал. Но неужели он реально считал, что мы настолько добросердечны и глупы, раз до этого о деньгах даже не заикался?
Глава каравана тем временем продолжал, — коль сумма маленькая, то простите, но большего мы не можем вам предложить. Мы и так останемся в серьёзном минусе, коль заплатим вам.
— Ещё и вид делает, будто от сердца последнее отрывает, — недовольно подумал Борис, ответив, — я думаю, вы и за меньшую сумму найдёте себе провожатых. Мне же с другом не досуг торговцев грабить. — Настроение у него всё ещё было хорошее, но ответил он немного грубовато. Сделал он это в первую очередь, чтобы Гаршард отстал от него, но тот видимо не собирался этого делать.
— Не гневайтесь господин, — продолжил торговец, всё в том же просительном тоне, — ведь доля торговца нелегка. Нам постоянно угрожает опасность, то бандиты, то монстры, то конкуренты злые и все стремятся нажиться на нас, вот и приходится нам крутиться да изворачиваться.
— Ага, как змеям подколодным, — подумал Борис, но промолчал, не желая вести дальнейший диалог. Но за место него ответил Андрей:
— Господин Гаршард, так кто же виноват? Неужели так сложно освоить владение магией или мечом? Напавшие на вас монстры были не так уж и сильны. Если бы каждый из вас владел оружием на должном уровне, то вы вполне б отбились.
— Молодой человек, — со вздохом начал торговец, — вашими устами молодость глаголет. Не всем дано мечом махать да огненные шары метать, к этому талант нужен.
— Терпение и труд всё перетрут, но как жить, дело ваше, — буркнул в ответ Андрей, отвернувшись в сторону. Он сильно недолюбливал людей, которые чуть что цеплялись к возрасту, считая, что это признак того, что человеку попросту больше нечего сказать. По крайней мере умного.
Гаршард продолжил бубнить что-то в ответ, но его уже никто не слушал. А что бы его речи не отвлекали от собственных мыслей, Андрей и Борис, не сговариваясь, прибавили ходу коням, вырвавшись немного вперёд.
Через несколько часов после неудачного разговора с Гаршардом, впереди показались городские стены, величественно вздымавшиеся на горизонте. Андрей и Борис молча переглянулись, ведь от одного их вида, отягощающий страх, что их не примут, или того хуже, схватят и отправят обратно, вновь проснулся в них. Он периодически давал о себе знать на протяжении всего пути. Но сейчас он будто набравшись сил, стал невыносим.
— У нас нет другого выбора, — как будто чувствуя мысли товарища, произнёс Андрей. На что Борис, коротко протянул:
— Да-а, полностью с тобой согласен.
Оставшийся путь до столицы занял чуть больше часа. Хотя мог бы занять куда меньше, если бы караван, раза три не останавливался из-за очередной угодившей в яму телеги. Но, не смотря на препятствия, ребята доехали до Зерианска засветло. Проехав ворота и распрощавшись с Гаршардом и Хливием, который решил остаться с главой каравана, они направились в гильдию авантюристов, в которой тут же сообщили о своём приезде.
Большую часть вечера друзья провели в разговорах с главой столичного отделения, который решил устроить им расспрос с пристрастием. Аран волновался, что глава Сатрадарского отделения гильдии авантюристов слишком сильно расчувствовался и что-нибудь да упустил. Но пообщавшись с ребятами лично, он убедился, что всё в порядке и отпустил их отдыхать, а сам сообщил во дворец об их прибытии.