"Фантастика 2024-13". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Хай Алекс. Страница 15

Я подмигнул на прощание Суви и раскланялся старухе. Жаль, что торопился. Рабыня мне понравилась. И будь у меня побольше времени, угостил бы её элем, а потом может и… Но что–то я замечтался. Суви и все прочие милые девицы подождут. Мне нужно было думать о краже.

Я снова вышел к площади. Солнце клонилось к закату, мир побледнел, а я так ни до чего и не додумался. Всё же рановато Ормар отправил меня на такое задание. Обиднее становилось и от понимания, что это проверка моих способностей. От того, как я справлюсь, будет зависеть отношение начертателя. И я ужасно не хотел облажаться. Но, кажется, всё к тому и шло.

С другого конца площади послышались крики. Я обернулся на шум и увидел, как дородная женщина погнала палкой мальчишку.

— Ари, чтоб тебе пусто было! Держи вора! — вопила она, безнадёжно отстав от проворного мальца. — Рыбу спёр, негодник! Лови его!

Ярловы мужи лишь расхохотались. Мальчуган явно был из местных, и, судя по всему, к его шалостям все уже привыкли. К моему удивлению, ребёнок побежал в дом ярла и скрылся за порогом, а сам Свейн окликнул женщину и потянулся к кошелю.

— Не серчай на него, Хильд, — пророкотал он. — Считай, мой малец у тебя её купил.

Толстуха с неодобрением покачала головой.

— Разбаловал ты его, Свейн. Раньше он просто шалил, а теперь крадёт. У твоих же людей!

Ярл кивнул.

— Я выпорю его, не волнуйся.

Женщина ушла, получив свои монеты. Видимо, этот Ари был поздним и любимым ребёнком, потому как скорее годился ярлу во внуки. Свейн не выглядел немощным, и все же возраст навалился на него тяжёлой ношей. Правитель Эрхелла был наполовину седым, очень грузным и явно любил эль. Да и лупить сына Свейн что–то не стремился. Предположив, что ярл был в благостном настроении, я рискнул подойти.

— Ярл Свейн? — поклонился я.

— Я тебя не знаю, — прищурился муж. — Кто ты и зачем пришёл?

— Меня зовут Хинрик, я слуга начертателя. Мой наставник держит путь на север и послал меня взять еды. Старая Ауд сказала, что твоя жена продаёт мясо, и я хочу его купить.

— Какому начертателю ты служишь? — оживился ярл и отхлебнул ещё эля.

— Ормару Эйрикссону.

Свейн уважительно кивнул. Хускарлы за его спиной удивлённо переглянулись.

— Я слышал это имя. Говорят, он сильный колдун. Но почему же Ормар не пришёл сам? Мы бы оказали начертателю гостеприимство. В нашем доме всегда рады важным гостям.

Теперь пришлось плести паутину лжи дальше.

— Мой наставник не любит городов, — пояснил я, на всякий случай снова поклонившись. — Потому и переселился в Бьерскогг, чтобы громче слышать голос богов. Но я передам ему твоё приглашение, почтенный.

Ярл махнул рукой в сторону дома и поднёс ко рту кружку.

— Заходи во двор, спроси мою Илви. Даст мяса.

— Благодарю, почтенный.

— И передай колдуну, что я его приглашаю! Не забудь!

Я вошёл внутрь и на миг остановился, рассматривая убранство. В центре большого зала горел очаг, вокруг которого сидели женщины и дети. На возвышении располагался трон ярла — резное деревянное кресло, через которое перебросили медвежью шкуру. По стенам развесили оружие, оленьи рога и волчьи черепа.

Одна из рабынь вопросительно подняла на меня глаза.

— У меня дело к почтенной Илви, — сказал я.

— Она на хозяйстве. — Женщина отложила рукоделие и встала. — Идём, провожу.

Мы прошли сквозь зал и вышли через заднюю дверь, миновав жилую часть дома. Во дворе хлопотала другая рабыня — гнала кур в птичник на ночь. Илви — высокая и статная жена ярла в платье из дорогой темно–алой ткани — как раз проверяла выставленное на просушку мясо.

— Госпожа, этот человек пришёл к тебе.

Рабыня снова исчезла в доме, и я объяснил Илви цель визита.

Женщина кивнула.

— Свинина у нас самая лучшая. Ещё есть лесные дары — лосятина и оленина. Но они дороже.

— Возьму оленину, вяленую.

Почему–то мне подумалось, что Ормар захочет именно её. Я проверил деньги и протянул монеты, оставив себе немного на эль. Да и своих немного у меня ещё сохранилось — не пропадём.

Жена ярла подозвала помощницу перевесить туши, а сама отправилась готвоить мой паёк. Я воспользовался моментом и осмотрелся.

Одной стороной двор выходил в небольшой переулок, противоположная примыкала к высокой скале. Если приноровиться, оттуда можно попробовать спуститься прямо во двор. Нелегко, но возможно. А выходить придётся только через ворота: иначе лошадь не выведешь. Ворота запирались изнутри на засов, но я бы легко смог их открыть.

Илви вернулась с увесистым свёртком. Женщина улыбалась, и улыбка ей очень шла.

— Что же ты не сказал, что от самого начертателя? — упрекнула она и протянула мне оленину. — Возьми, здесь немного больше, но это ничего.

Её доброта меня смутила. Я собирался стащить из их дома коня, а ярл с супругой привечали нас с Ормаром как самых дорогих гостей. Наставник явно хотел что–то показать мне этим заданием, чему–то научить — но я пока не понимал, чему именно.

— Благодарю, почтенная, — я сунул мясо в мешок. — Мне пора.

Попрощавшись с хозяйкой, я вышел через ворота и направился к скалистому холму. Ещё в прошлый раз заметил, что там рос сонный лист — Айна часто жевала его на ночь, чтобы крепче спалось. Правда, утром она не помнила часть прошлого дня. Этим можно было воспользоваться. Собрав достаточно листьев, я сунул их в мешок и пошёл к Йорну. Наконец–то у меня в голове созрел план.

В доме пивовара было шумно: рыбаки и уставшие после работы мужи заходили пропустить по кружке. Домочадцы сновали, подавая еду гостям. Хромоногого в зале не было, зато сам Йорн быстро меня узнал и окликнул.

— Хинрик? Ты же должен быть в Фисбю.

— Планы немного поменялись, — улыбнулся я и кивнул в сторону улицы. — Хочу взять у тебя бочонок.

Пивовар осклабился.

— Что, по нраву мой эль пришёлся?

— Ещё как! — Я высыпал последние деньги в ладонь и протянул Йорну. — Только поскорее, если можно. Уже темнеет, а мне его тащить.

— Ничего, дотащишь. Парень ты здоровенный.

Хозяин окликнул одного из слуг и велел принести мне бочонок.

Теперь у меня было всё для выполнения плана. Поблагодарив Йорна, я покинул уютный дом и скрылся в переулке за углом. Пробку, к счастью, не заливали воском, поэтому я смог быстро достать её и принлся выдавливать сок сонного листа в эль. Айна обычно жевала пару листиков для крепкого сна. Но мне требовалось, чтобы весь дом заснул как можно быстрее, поэтому листьев я не экономил. Всё же хорошо, что она рассказывала мне о своих снадобьях. Никогда не думал, что пригодится, а оно вот как вышло.

Покончив с приготовлениями, я взвалил сумку за плечи, поднял бочонок и пошёл к дому ярла. Свейн всё ещё сидел там, что–то обсуждая с одним из рыбаков. Дождавшись, пока ярл освободится, я поднёс бочонок к его ногам.

— Начертатель Ормар благодарит твою жену за мясной подарок, — сказал я и указал на эль. — Он шлёт ответный дар, дабы почтить твоё гостеприимство.

— Эль?

— Эль. От Йорна.

Свейн крякнул и велел хускарлу унести бочонок в дом.

— Дар отвергать нельзя, хотя это было необязательно. Мы выпьем его сегодня же. Передай начертателю мою благодарность. Он придёт?

— Сегодня не может, — ответил я. — Наверное, завтра.

— Хорошо. Мы будем ждать.

Свейн поднялся и вошёл в дом. За ним проследовали и воины. Из дверного проёма на меня пахнуло ароматным варевом — жирным, с травами и кореньями, и я вспомнил, что сам с утра не брал в рот ни крошки. Но сейчас было не время для трапезы — плотно набитое брюхо сделает меня неповоротливым.

Теперь дело было за зельем.

Глава 10

Я вышел за ворота Эрхелла и вскарабкался на примыкавшую к дому ярла скалу. Отсюда открывался хороший вид и на двор, и даже на площадь.

Горожане окончательно разошлись по домам, и на безоблачном небе засияла луна. Если всё получится, уходить мне придётся по берегу: ворота на ночь закрывали, и единственный способ покинуть город — добраться до пристани, оттуда выйти на пляж и направиться на север, в лес. Та ещё задача ночью.