Пожиратели миров. 10 том (СИ) - Кири Кирико. Страница 19
— Она до этого где-нибудь участвовала?
— Нет, достопочтенный господин. Это первый раз, когда она продемонстрировала свои силы. По крайней мере, данных о том, чтобы где-то ещё был зарегистрирован её потенциал, у нас нет, — покачал головой аналитик.
Авриалинтий задумчиво потёр подбородок. То, что он увидел на экране, заставило его серьёзно заинтересоваться юным дарованием. Такой силой обладали немногие одарённые, а если ею займутся знающие люди, то можно ожидать, что девушка станет грозной силой.
Он был уверен, что ей уже заинтересовались и другие дома, однако государство всегда должно быть впереди остальных в подобных вопросах, поэтому стояла серьёзная задача заняться этим плотнее. Однако сначала надо было убедиться в её реальной силе. Заставить девушку продемонстрировать её.
— Поставьте против неё Серсея Монж. Пусть заставит показать всё, на что она способна, но сильно в начале пусть не усердствует.
— Да, достопочтенный господин, правки уже вносятся, — тут же ответил тот.
— Ладно, а что насчёт этого Гранта из семьи Барбинери? — обратился он к другому экрану, который уже показывал следующее сражение.
— Он одержал победу и перешёл на следующий тур. Сказать, насколько он силён, сложно. Непонятно, сдерживался ли он или это всё, на что способен.
— Перемотайте, — приказал Авриалинтий, и изображение на экране вернулось на тот момент, когда сражался Грант. — Какой у него дар?
— Огненный, достопочтенный господин.
— Мне кажется, или он немного отличается от нормального огненного дара? — прищурился государь, приглядываясь к изображению.
— Да, есть аномалии в даре, однако для точного ответа требуется исследование. Нам заняться этим?
— Нет. Пустите против него кого-нибудь посильнее. Пусть покажет всё, на что способен.
— Грант Барбинери, вы одержали победу в первом туре и переходите на следующий, — сообщил мне судья, едва бой закончился. — Я поздравляю вас.
— Спасибо, — кивнул я и направился с площадки.
Зрители только сейчас обратили внимание, что наша дуэль закончилась. Катэрия направилась со своих мест ко мне, чтобы поздравить. Но меня больше интересовало, что это был за хлопок, на который все отвлеклись. К сожалению, во время боя мне было не до этого, однако сейчас во мне вновь заиграло любопытство.
— Поздравляю, — Катэрия обняла меня за шею и чмокнула в щёку. — Красивая победа.
— Озаявяю! — вцепилась мне в одну ногу Мара.
Дора обняла другую, скромно промолчав. Я осторожно погладил их по голове, обратившись к Катэрии.
— Ты не видела её, — заметил я без тени обиды и кивнул в сторону, откуда раздался хлопок. — Что там произошло?
— Не знаю, я же следила всё это время за тобой. Было сложно?
— Напряжённо. Если они будут становиться всё сильнее и сильнее, думаю, тогда действительно придётся туго, но пока я потяну.
— Отлично. Идём, посмотрим, как проходит турнир, за которым наблюдает Марианетта.
— А за этим наблюдать не будем? — кивнул я на арену, где люди выравнивали песок для следующих участников.
— А ты хочешь?
— Раз я буду с ними сражаться, надо посмотреть, что они умеют.
— Хорошо, давай посмотрим, — легко согласилась она.
Мы остались у арены, наблюдая за тем, как борются за победу следующие за мной участники. Кто-то был откровенно сильнее оппонента, некоторые держались наравне и выигрывали за счёт тактики и умелого подлавливания противника на ошибках. Что касается конкретно силы, то мне было сложно сказать, насколько тяжело пришлось бы мне, столкнись я с ними.
Я не выложился на полную, когда сражался с этим Саксом, больше полагаясь на то, чему меня научила Марианетта, и это был не самый простой бой. В некоторые моменты мне действительно пришлось немного надавить на противника, воспользовавшись грубой силой. Но что я мог сказать точно, он был не самым простым противником из тех, кого я сейчас видел.
Турнир протекал быстро, и уже к пяти часам последние участники покинули арену, после чего победителей пригласили на дворцовую площадь, чтобы объявить следующих участников.
Людей стало заметно меньше. Ровно в два раза. Забавно, но Финеры я здесь не встретил, однако увидел Даркмода. Его рыжую голову было сложно не заметить среди остальных. Когда мы встретились взглядом, ограничились обычным кивком, после чего отвернулись друг от друга.
Заметил я и рыжую голову Тии Ло, которая утонула среди остальных участников. Значит, победила? Что ж, вспоминая Марианетту и реакцию Финеры, не сложно догадаться, что она была посильнее многих на этом турнире и банально давила своих противников силой, а не опытом. Не хотелось бы в таком случае с ней встретиться.
Вскоре объявился и ведущий.
— Господа! Сперва позвольте поздравить всех вас лично от нашего достопочтенного государя Авриалинтия Максидоса с прохождением на второй этап дуэльного турнира. Я, Реном Фудршан, объявлю следующий список тех, кто с кем будет соревноваться на втором этапе нашего турнира.
Люди встретили его слова лишь с лёгким интересом. После довольно насыщенного дня все были вымотаны и, наверное, хотели лишь узнать, с кем будут сражаться, после чего поскорее вернуться домой или туда, где они остановились.
— Итак, минуту внимания! Как и в прошлый раз, кто не услышит, с кем он будет в паре, вы можете позже подойти к турнирной доске и узнать лично! А теперь, начинаем…
И вновь он начал монотонным голосом перечислять участников.
Я слушал без особого интереса. Лишь иногда прислушивался, когда слышал знакомые имена. Так я узнал, что Тиа Ло будет сражаться против Серсея Монж, о котором рассказывала Финера. Мне даже интересно было бы увидеть, как девчонка выстоит против того, кто был настоящим головорезом с реальным опытом. Вряд ли с ним пройдёт способ забить голой силой, так как такой человек точно умеет управляться с подобным.
А вот мне выпала в пару какая-то Газа Райн. Не знаю, насколько она будет сильна, но думаю, что на голой силе в крайнем случае я смогу пробиться.
Едва услышав свою фамилию, я пошёл на выход с дворцовой площади, последовав примеру остальных. И удивился, когда встретил на дороге к гостевым домам всю свою братию, что приехала меня поддержать. И вперёд сразу же выступила Марианетта, которую я не видел с утра.
— Поздравляю тебя, дорогой, — обняла она меня. — Меньшего я и не ждала от тебя.
— Спасибо, — сдержанно ответил я. — Есть какие-нибудь новости про Тиа Ло? Её поставили на следующем этапе против Серсея Монж.
— О как, — удивилась она. — Что ж, могу сказать, что она сильный противник, и мне бы не хотелось, чтобы ты с ней столкнулся. Как, собственно, не хотелось бы, чтобы ты встретился с Серсеем Монж, — улыбнулась она.
— Между двух огней… — протянула Катэрия. — А кто будет хуже?
— Сложно сказать, но Тиа Ло, она действительно обладает удивительной силой. Слышали хлопок? — мы кивнули. — Это она использовала технику. Надула пузырь и лопнула его так, что превратила всю арену в лёд. А после заставила сомкнуться на противнике пасть той змеи, что ты видел у неё на ладони. Но там скорее не повезло противнику. У него был дар электричества. Будь огонь, смог бы растопить поле и так не подставиться.
— Я думал, что дар электричества идеально подходит для дуэлей, чтобы как раз-таки разрушать техники и атаки.
— Это так, но тут как с бронежилетом — спасает от пуль, но не от бомбы, сброшенной на голову. Надо быть действительно сильным, чтобы разрушить ту технику. С даром огня это было бы сделать легче.
— Короче, лучше с ней не встречаться.
— Так или иначе придётся, — ответила Марианетта. — Не она, так кто-то похуже дойдёт до конца. И вот там ты сможешь показать всё, на что способен.
— Обнадёживающе…
— Рано расстраиваться, — приобняла меня Катэрия. — Лучше идёмте праздновать прохождение первого тура. Как говорится, нас ещё ждут великие дела.
Между этапами турнира были свободные сутки, чтобы каждый мог хорошенько отдохнуть, выспаться перед предстоящим этапом и вновь набраться сил. Второй тур обещал быть куда сложнее, чем первый, однако так было почти с каждой проблемой — решаешь её, но на горизонте появляется проблема ещё крупнее и хуже.