Цена ошибки (СИ) - "TsissiBlack". Страница 16

— В этот раз я буду осмотрительнее, — зачем-то сказал Стив.

— В этот раз я все проконтролирую, — пообещал Брок, отправляя в рот сразу половину бутерброда. — Пятнадцать минут на сборы, — прожевав, напомнил он. — Едем на машине.

— Я сам.

— Ты, конечно крутой и простудиться не можешь, но несколько переломов, если занесет на мокром асфальте, тебе обеспечены. Давай, внемли гласу разума в моем лице и иди одеваться.

И Стив пошел.

А вечером Брок, облазив сверху донизу несколько предложенных риэлтором домов, в каждом из них нашел недостатки.

Далеко от службы. Маленький. Дорого. Поражен термитами. Неблагополучный район и соседи-наркоманы. Старая мебель. Воняет канализацией. Чокнутая старушка-хозяйка будет являться каждое утро, чтобы удостовериться, что он помыл посуду, потому что живет напротив.

Стив, устав, в результате уехал с ним домой, в душе радуясь чужой придирчивости: ему самому было плевать на все те мелочи, о которых говорил Брок — он жил в гораздо более скромных условиях большую часть жизни, не имея привычки жаловаться.

Но с Броком было лучше.

С Броком было прекрасно все, кроме острого чувства ревности, вспыхивавшего в груди каждый раз, как Брок улыбался кому-то, кроме него, шутил с девчонками из секретариата, приобнимал красавицу-курьера или делал еще что-то такое же. В своем стиле. Был собой?

Стив понимал, что это глупо, что он не имеет ни малейшего права требовать от Брока чего-то помимо исполнения должностных обязанностей, соблюдения видимости субординации и вежливости, но перестать ревновать не мог. Не мог перестать представлять его с каждым, кого тот охмурял, не мог не узнавать интонаций, движений, личных жестов, очень знакомых по совместному быту, и знать, что все это принадлежит не ему одному.

Нужно было разъехаться и поставить точку в этом безумии.

— Дорого, — вынес очередной вердикт Брок, и риелтор вежливо улыбнулся, наверняка мысленно проклиная его страшными словами.

— Хороший, тихий район, приличные соседи, свежий ремонт, автономное отопление, новая мебель, — заученно принялся перечислять тот. — Гараж на две машины, новая система безопасности, ухоженная территория, личный сад.

Дом Стиву нравился больше всех тех, что они посмотрели за последнюю неделю, а потому он сказал:

— Снизьте плату на десять процентов, и можете направить договор аренды моему юристу.

— На пятнадцать, — видя, как обрадовался риэлтор, вставил Брок. — И оставляйте ключи прямо сейчас.

— Тринадцать и залог в размере оплаты за первый и последний месяц вперед. Как и страховой взнос.

— Какой еще взнос? — агрессивно переспросил Брок. — Амортизация оборудования наверняка уже включена в ту астрономическую сумму, которую эта громадина будет сжирать каждый месяц.

— Да, но… здесь новая мебель… и техника. Если что-то сломается, хозяин хочет быть уверенным, что урон будет компенсирован.

Они препирались еще какое-то время, за которое Стив успел неоднократно порадоваться тому, что взял Брока с собой — сам он во всех этих тонкостях совсем не разбирался. Наконец риэлтор ушел, получив предварительный залог в размере пяти сотен долларов и оставив ключи.

— Все равно очень дорого, — закрыв и открыв дверь, ведущую из столовой в гостиную, заметил Брок.

— Спасибо, что вмешался. Я сам в этом… не очень.

Брок притянул его к себе и, дернув бровью, предложил:

— Как насчет того, чтобы опробовать новую спальню? Одну из трех. Зачем нам три спальни, к слову?

— Нам? — переспросил Стив, немедленно теряя нить разговора.

— Гараж на две машины я одобряю, — тебе давно пора обзавестись чем-то более практичным, чем байк, — а вот лишние спальни наводят меня на мысль, что либо ты будешь спать отдельно и приходить только для исполнения супружеского долга, либо у нас будут тусить твои сиятельные друзья. Во втором случае холодильник нам нужен побольше. Хотя одну из них можно переделать под эту, как ее… мастерскую. Как у крутых художников. Будешь бродить там в длинной, перепачканной красками хламиде и ваять юных нимф.

— Нам? — еще раз спросил Стив, наконец, трезвея, и с огромным трудом отстранился от Брока. — Я вообще-то… собирался жить здесь один.

Брок даже нахмурился, будто такая мысль даже не приходила ему в голову.

— То есть? Мне казалось, тебя все устраивает. Ну, кроме размера жилплощади, судя по всему.

— Брок, я…

— Так, погоди, — Брок отошел от него на несколько шагов и осмотрел с ног до головы. — Только не говори, что ты у меня подхватил вирус свободной ебли, в то время, как я от него вылечился. С твоей помощью.

— Что? — переспросил Стив, чувствуя, как идеальный мозг ему отказывает.

— То есть, — Брок некрасиво оскалился половиной рта и выбил из пачки сигарету, — ты думал, что я тебя завалил с надеждой выставить, как только…

— Ты ни разу не дал мне понять, что я выбиваюсь из общего ряда “обдолбанных и на все готовых”, — Стив с трудом удерживал себя в руках, неумолимо закипая.

Брови Брока почти встретились с линией волос, выдавая его, похоже, искреннее недоумение.

— То есть я всех одноразовых мальчиков-девочек кормлю, облизываю с ног до головы, на стену лезу при расставании на пару дней и дрочу, читая СМС-ки? Да ты… Ай, да что с тобой…

Стив обнял его сзади и уткнулся лицом в жесткие от средства для укладки волосы.

— Ты к этому относишься просто. Я не хотел навязываться, — тихо признался он.

— Роджерс, — со вздохом ответил Брок после многозначительной паузы. — Я не настолько “альтернативно одаренный”, чтобы не понимать, как к этому относишься ты. Я бы в жизни в койку с тобой не лег, чтобы просто потрахаться. Во-первых, я не ебусь с начальством иначе, чем в мозг. Во-вторых, ты слишком правильный и чистый, чтобы с тобой просто трахаться, не рискуя нарваться на последствия. В-третьих, я нажрался разового траха на всю жизнь вперед. И мне казалось…

— Люси, — напомнил Стив.

Брок развернулся в его руках и с насмешкой посмотрел чуть снизу вверх.

— Я не отказывался перебиться хот-догом, но кто будет добровольно это жрать, имея в собственности ресторан “пять звезд по Мишлену”?

— Ресторан, — повторил за ним Стив.

— Пять звезд. Джекпот.

Они целовались, едва не опрокинув диван, и Стив, уже задыхаясь от смеси облегчения и возбуждения, спросил:

— Ты переедешь? Сюда? Ко мне… К нам?

— Без меня ты беспомощен, Роджерс. Оглянуться не успеем — ты опять во что-то вляпаешься. Ну уж нет. Мы в ответе за тех, кого подобрали и обогрели.

Стив решил расценить это как “да”.

***

— Не поверишь, — Стив невольно прислушался к женскому голосу из-за стенки. Оттуда опять пахло сигаретами, но он подавил желание выйти в коридор, дождаться нарушительниц запретов и сделать им выговор. — Расстегнула сегодня блузку едва не до пупа, а он — ноль.

— Так уж и ноль? — не поверил второй голос.

— Ну как, — пожаловался первый, — облизал взглядом и сказал, что меню посмотрит, конечно, но жрать предпочитает дома.

— Да ну?

— Не сойти мне с этого места.

— Ох, решился же кто-то этого ебливого на короткий поводок взять.

— Наплачется она с ним еще.

— Вот да. Тем более мне итальянскую юбку привезти должны, такую, зауженную.

— Карандаш?

— Угу. Спорим, домашние ужины Рамлоу быстро наскучат?

— Ни одной бабе его не удержать. Там, знаешь, за холку надо трясти, чтобы капало. А у кого сил на такое хватит?

Они еще повздыхали и ушли, стуча каблучками, а Стив, домыв руки, ухмыльнулся своему отражению в зеркале.

За холку — это он запросто, но жизнь не раз убеждала его: вместо того, чтобы натянуть поводок, иногда нужно отстегнуть его совсем.