Сказание об Оками 4 (СИ) - "Seva Soth". Страница 24

И я и бро также получили паспорта и стали гражданами. В смысле Сабуро и Широ получили, для Оками и Фумито пока что нет смысла в бумажках, кроме уже имеющихся, полученных еще в Конохе. Братья-самураи еще и длинную неудобную фамилию Киёмидзу огребли.

Жаль, фотки для паспортов сделать не было условий, но тут у половины великих стран документы без фотокарточек. Чего еще хотеть от маленького острова с населением в ноль человек, одного мертвеца-клона и бога смерти?

Зато на каждое удостоверение личности поставили кроваво-красную, как волосы Узумаки, печать с изображением водоворота. Ее уже я сделала. Из хлебного мякиша. Очень удобный материал для лепки. Жаль, что недолговечный. Заверила той же печатью свое письмо для райкаге и добавила еще свой личный оттиск – стилизованную оскаленную маску Шинигами. Ну а что еще стоит ожидать от разрушительницы городов? Я ж как бы грозная.

Вышли к погранзаставе, где как раз проходил досмотр длинный торговый караван. Вереница осликов, нагруженных мешками с рисом. Видать, из самой Страны Рисовых Полей. Почему не в печатях? Фуин хранения дорогие, чтобы их сделать – знающий шиноби нужен. Ослики подешевле будут и производятся ослицами. И животные сами по себе могут являться товаром, полезным в хозяйстве.

– Дорогу благородной госпоже Камино Мизуки! – громко потребовала я у торговцев, стараясь быть грозным и важным мальчиком, но получилось скорее смешно, несмотря на оружие на поясе. Смешной выглядела я, не “старший брат Киёмидзу”. Его длинный меч, доспехи и зубастая маска впечатление на обычных торгашей стопудово произвели. Перед Фумито разве что ослы сами не расступались, их погонщики криками шугали в стороны. Следом за “молодым самураем” семенила маленькими шажками посланница великой королевы. Нам бы ей паланкин найти и пару носильщиков. Авось попадется что подходящее по пути.

– Кто вы такие, почему не соблюдаете очередность? – строго осведомился таможенник. Мужчина под сорок, темнокожий, но отнюдь не красавчик. С пухлыми губами, слишком широким носом и склонный к полноте.

– Перед вами благородная Камино Мизуки-сама, в сопровождении телохранителя, самурая Киёмидзу Сабуро и ученика самурая Киёмидзу Широ. – ответ держал сам “самурай”. Не по чести аристократке самой говорить со всяким отребьем, которое тут ослам хвосты крутит.

– Ученик, подай господину чиновнику бумаги, – я получила еще один легкий подзатыльник и поспешила вручить наши паспорта и верительную грамоту. Со всем почтением, двумя руками.

– Мальчик, перед тобой важный человек, находящийся на службе у даймё молний. Почему ты забыл ему поклониться? Или ты уже возомнил себя самураем, равным своему брату? – спросила у меня Шизуне. Че за экспромт такой? Или это у меня пролюб в этикете настолько знатный, что иначе не выправить?

– Простите его, Камино-сама – Новую затрещину “Сабуро” отвесил мне в полную силу. Не иначе как для достоверности – Он будет наказан. И вы простите, чиновник-сан. Мальчишка молод и глуп.

Вероятно, спектакль нашел своего зрителя. Так как жирный ублюдок заулыбался, учтиво поклонился Шизуне и поинтересовался целью визита.

– Дипломатия, уважаемый. У меня письма от ее величества для даймё Страны Молний и йондайме райкаге. Слишком важные, чтобы доверять их почте.

Объявленная причина оказалась достаточной. Чиновник отвесил еще один поклон “благородной госпоже” и дозволил нам проходить.

Глава 13

Разочарование. Я где-то внутри себя надеялась, что в Стране Молний меня будут ждать толпы мускулистых и поджарых красавчиков-горцев, загорелых до черноты, но при этом блондинов. Не то, чтобы они мне требовались. Но вот чисто эстетически хотела бы с такими повидаться. И что? Во-первых, ни одного блондина, во-вторых, далеко не красавцы. То кривые зубы, то расположенные далеко друг от друга глаза, то лошадиная челюсть или заячья губа. Классические такие последствия инбриндинга. Неудивительно, что горцы, крадущие невест, стали известны далеко за границами своего полуострова.

В моей родной деревне Пиньдишань та же проблема имелась, потому и ухватились за первую попавшуюся чужую бабу и отдали ее в жены моему ублюдку-папаше. Надо бы ему все же ноги переломать. Крюк длиной в полдня, не больше, на моих нынешних скоростях. Зато сколько садистского удовольствия. Не, конечно, я не такая. И ни братишка, ни парень, ни наставница не оценят то, как шиноби калечит гражданских.

Понятное дело, что все эти голоногие бедолаги, стоящие перед непростым выбором – не размножаться вообще или жениться на кузине, еще больше испортив свою породу, совсем не те же самые горцы, что способны стащить куноичи с улиц Конохи, прямо из-под носа АНБУ и стрёмного дядечки Шимуры-сана.

В остальном местность тут выглядит вполне обыденно. Пейзаж не так уж отличается от того, что я наблюдала в Стране Земли к востоку от Ивагакуре. Ну и населены данные места получше. На любой более-менее плодородный клочок земли находится деревенька. А если попадается долина, то там стопудово обнаруживается пасущееся стадо коз или овец.

Обиднее всего то, что за первые сутки в Стране Молний мы так и не повстречали ни одного шиноби Облака. Так-то план был простой – подойти к первому попавшемуся кумонину и попросить передать сообщение райкаге о том, что тут посланница разрушительницы приперлась, с важным письмом, которое только из рук в руки. Почему не почтой? Потому, что мне кровь из носу надо с йондайме поладить. Не выйдет – и придется на поклон к пенсионерам-интриганам, таким, как Ооноки и Хирузен, идти. Я вот, например, не уверена, что Орочимару по своей инициативе на меня наехал, а не по указке хитровылюбленного хокаге. В задницу к биджу их. Молодой красавец Эй Четвертый на их фоне с любого ракурса смотрится лучше. Да и его великий отец, как я поняла, совсем не так дела вел. Без лишних интриг давил всех авторитетом и личной мощью.

А облачных ниндзя все нет и нет. Вот как так? Мы что, недостаточно похожи на шпионов и не вызываем подозрений? По уму, нас надо хватать и задерживать. А всем пофиг. Второй вариант – следить. Но это надо хотя бы парочку генинов на такое дело выделять.

К вечеру вышли к высокогорному перевалу, у которого разместился небольшой городок. Или большая деревня. “Громовой перевал. 1100 жителей” – прочитала я вслух указатель. Судя по тому, что надпись покрыта толстым слоем пыли и заметно выцвела, либо население на диво стабильное, либо информация очень примерная и на точность указанных сведений все давно положили.

Архитектура тут ближе к стране Железа. Всюду камень. Но это и логично, основной ресурс в горах. Сам на головы падает иногда.

Учитывая, что перевал на оживленном транспортном маршруте, в городке имелась и гостиница. Туда и заселились. На то, что мы рассчитались рье страны Огня, косо смотреть не стали. Мы же явные чужаки. Да и вообще, до девальвации своей валюты пока ни одно правительство тут не додумалось. Все деньги, как я понимаю, обеспечены золотом и котируются один к одному. Это удобно. Наверное, задумай кто-то слишком умный, типа меня, покуситься на эту систему и начать печатать ничем не подкрепленные бумажки, соседи забудут на время разногласия и укажут ему, что играть следует честно.

Благородной аристократке ночевать в одной комнате с мужчиной, хоть и самураем, так-то не по статусу. Однако, отель предлагал две опции – циновка в общей комнате-ночлежке на втором этаже и отдельное помещение на всю нашу группу на третьем, под самой крышей. Первый вариант как-то очень уж нехорошо напомнил о случае, после которого сгорела половина Северного Порта. Да и “госпожа Мизуки” не очень горела желанием ночевать поблизости от храпящих торгашей. Вот мы и остановились в отдельной комнатушке, которая тут считается статусной и элитной, но выгодно отличается от общей только отсутствием клопов и относительным уединением. Могли бы хоть кровати поставить. Ну и еще окошко с чудесным видом на горные пики имеется. Я не большая фанатка всякого созерцания, да и насмотрелась на заснеженные вершины по дороге, но все равно вынуждена признать, что красиво. Был бы фотик – зафиксировала бы пейзаж на память.