Скрывая улики. Компиляция (СИ) - Картер Крис (1). Страница 138

— Глуши мотор, — сказал он. — Ключ не вынимай. Вот так. Руки на «торпеду». Сейчас я обойду машину. Предупреждаю: пошевельнешь хоть пальцем — вышибу тебе мозги.

Не спуская глаз с пленника, Тим обошел мини-вэн спереди. Открыл водительскую дверцу.

— Из машины, — приказал он. — Руки за голову.

Мужчина медленно вылез из-за руля и встал, как ему велели.

— Почему ты следил за той женщиной? — спросил Тим.

— Чтобы она привела меня к тебе. И я мог бы тебя убить.

— Почему ты хочешь убить меня?

Мужчина самоуверенно ухмыльнулся:

— Не твое дело.

— Кто ты такой?

— Не твое дело, — повторил он. — Слушай, мне все это начинает надоедать. Я ухожу, и есть только один способ меня остановить — пристрелить. Но для этого у тебя кишка тонка.

— Хочешь проверить? — спросил Тим, искренне надеясь, что он этого не сделает.

Мужчина сделал полшага вперед. Тим напрягся, но, видя, что выстрела не последовало, мужчина шагнул еще.

И тогда Тим нажал на курок.

Он не был даже уверен, что сделал это сознательно. Пуля ушла вправо, задев плечо мужчины.

Тот схватился за рану, зажимая быстро расползающееся пятно. На лице у него читалась такая ярость, что собственная кровь Тима буквально застыла в жилах. Но раненый быстро пришел в себя.

— Ты думал, у тебя все плохо? — зловеще осклабился он. — Так вот, с этого момента все будет гораздо хуже.

С этими словами он развернулся и зашагал к лесу. Он понимал, что Тим выстрелит снова, если почувствует угрозу, но он никогда не станет стрелять человеку в спину.

Тим выждал, пока тот отошел на две сотни футов, а затем вернулся к мини-вэну и сел за руль. Схватка основательно его потрясла.

По дороге обратно к «Парамус-парку» он набрал номер Ника и с облегчением вздохнул, когда тот ответил на звонок. Стараясь быть как можно лаконичнее, он рассказал Нику об инциденте, а затем сказал:

— Езжай к «Парамус-парку». На парковке будет стоять серый мини-вэн. На переднем сиденье — пистолет с отпечатками пальцев водителя. На самом деле, наши с ним отпечатки будут по всей машине.

— Где Иден? — спросил Ник.

Тим как раз въезжал на парковку. Машины Иден на месте не было.

— Думаю, она дома. Мы можем организовать ей охрану?

— Да. Уезжай оттуда немедленно. Через десять минут там будет не протолкнуться от полицейских.

Глава 12

Ник прекрасно знал, о чем пойдет речь, когда в восемь утра ему позвонил Новак и попросил срочно прибыть в Управление. Вызов мог означать лишь одно: они идентифицировали отпечатки пальцев и теперь Новаку нужно знать все, что известно Нику.

Накануне Ник старательно напускал туману, сообщая Новаку о мини-вэне со стволом и намекая на то, что это имеет самое прямое отношение к делу Уоллеса. Полиция отреагировала моментально, но сам Ник остался в стороне.

Новак и Андерс ждали его в кабинете.

— Кофе? — предложил Андерс.

— Да. Черный, пожалуйста.

Новак налил кофе в чашку и передал Нику.

— Итак, расскажите нам про мини-вэн с пистолетом в салоне.

— А вы мне, что Джефф Кэшман — в действительности Билли Циммерман.

— Был Циммерманом. Его труп выловили из реки Пассейк несколько дней назад.

Для Ника эта новость была сюрпризом, но он постарался не подать виду.

— Полагаю, вы думаете, что это тоже дело рук Уоллеса? Мол, вышел из своего подполья и расправился с Билли Циммерманом? По-вашему, он что — фабрика для убийств? Эдакий «Киллер Дженерал моторс»?

Новак улыбнулся:

— Скажем так: он просто интересующее нас лицо.

— О'кей, — притормозил Ник. — Поговорим о деле. Чьи отпечатки были на пистолете?

Новак переглянулся с Андерсом.

— Давайте условимся, — сказал он. — Вы рассказываете нам все, что знаете вы. Мы рассказываем то, что известно нам.

— Согласен. Но до тех пор, пока это не нарушает конфиденциальных отношений с клиентом.

— Логично, — ответил Новак. — Начинайте первым.

— О'кей. Моя сестра и Тим Уоллес — друзья. Через нее он и вышел на меня с просьбой представлять его интересы. Перед тем как скрыться, Уоллес попросил сестру присмотреть за его собакой. Не так давно она обнаружила, что за ней следят, — возможно, кто-то считал, что она приведет их к Уоллесу. Чего она, разумеется, сделать никак не может.

— Поскольку не имеет ни малейшего понятия о его месте нахождения, — сухо добавил Новак.

— Именно. Кстати, я вам говорил, что она у меня в штате?

Ник заранее предупредил Иден, что «нанимает» ее за один доллар в месяц, чтобы и на нее распространялся закон о конфиденциальности сведений, полученных от клиента.

— Какой сюрприз, — ехидно заметил Андерс. — Продолжайте.

— Вчера я получил телефонный звонок с информацией о том, что мини-вэн там и что на сиденье лежит пистолет. Более того, у меня есть приметы водителя.

— Звонок от кого?

— Простите, — улыбнулся Ник, намекая на конфиденциальность. — Но я могу сообщить, что произошла стычка, в результате которой водитель был легко ранен. Пуля задела его левое плечо. Теперь ваша очередь. Кто был водитель?

— Его зовут Ричи Патрик. Тридцать один год, уроженец Блумингтона, штат Индиана. Разыскивался полицией трех разных штатов по подозрению в трех разных убийствах.

— Наемный убийца?

Новак покачал головой:

— Слишком узко. Я бы сказал по-другому: парень открыт для любых заказов, но убийство — его коронное блюдо.

— То есть в деле замешан киллер, а вы упорно продолжаете вешать все на моего клиента? Или я чего-то не понимаю?

— Уоллесу инкриминируют убийство его жены, и он виновен.

— Постойте. Вы сказали: «разыскивался»? — переспросил Ник.

Новак кивнул:

— Да. Ричи Патрик числится погибшим в авиакатастрофе в Миннесоте полтора года назад. Его останки опознали.

— Что ж, значит, он воскрес, — сказал Ник. — Есть еще кое-что, о чем я собирался вам сообщить.

— Мы все внимание.

— В тот день недалеко от катера Уоллеса находилась яхта. Те, кто был на ее борту, никому ничего не сообщили. К тому же яхта покинула место взрыва до того, как прибыла береговая охрана.

Ник рассказал об «Оушенфаст-360» и о том, что Мэгги и Тим видели ее за несколько секунд до взрыва.

— Вы считаете, что нам это интересно? — спросил Новак.

— Да, потому, что я знаю, чья это яхта, какой компании она принадлежит и кто бывал на ее борту.

— И кто же?

— Сенатор Фред Коллинзуорт.

Создавалось впечатление, что собак в Федеральном центре в Ньюарке больше, чем людей. Каждый квадратный дюйм был обнюхан, осмотрен, обследован — и не один раз.

Одной из уникальных особенностей здания, где планировался банкет, была возможность его изоляции в случае угрозы извне: по сигналу из компьютерного зала вся конструкция превращалась в воздухонепроницаемую, по сути, неприступную крепость.

Компьютеры, управлявшие этой функцией, а также система вентиляции, запускавшаяся для аварийной подачи кислорода, были проверены и перепроверены. Уилла в очередной раз вызвали для подробного описания системы — на сей раз совсем другому компьютерному эксперту из МНБ.

Эксперта звали Тери Берман. Тери была привлекательной молодой женщиной, лицо которой показалось Уиллу невероятно знакомым. Он подозревал, что это та самая девушка, что отшила его как-то в «Пурпурной розе», но не хотел поднимать тему — на случай, если вдруг представится второй шанс.

Шанс, увы, не представился. Тери деловито вошла в зал и попросила показать ей все, что касалось системы управления, — как говорится, «от» и «до».

— Все до мельчайших деталей, — подчеркнула она.

Услышав, что ему вновь придется повторять все сначала, Уилл даже разозлился.

— Вы что, там у себя в конторе друг с другом не разговариваете? — спросил он.

— В смысле?

— Да просто я все это уже проходил с одним из ваших коллег пару недель назад.

Тери пожала плечами, не понимая, что он имеет в виду, — да, собственно, и не желая понимать. Неэффективность бюрократии была далеко не новостью.