Баллада о нефритовой кости. Книга 2 - Юэ Цан. Страница 28

Княжна вскочила, словно кошка, которой наступила на хвост. Пригладив волосы, она воскликнула:

– Почему вы скрывали это от меня? Неудивительно, что… – осознав, что она простоволосая, а Нефритовая Кость в руках Верховного жреца, Чжу Янь пришла в себя и, указав на шпильку, произнесла дрожащим голосом: – Неудивительно, что эта заколка была у вас!

– Я не собирался скрывать это, – Ши Ин нахмурился, крепче сжимая Нефритовую Кость. – Я думал, ты давно все знаешь. С тех пор как увидела эту реликвию. Но, оказывается, твоя глупость переходит все границы!

Чжу Янь задохнулась от возмущения. Изысканная шпилька, прекрасная, словно покрытая белоснежной глазурью ветвь, и впрямь принадлежала легендарной императрице Бай Вэй? Эта древняя реликвия передается прямым потомкам императорской семьи. Если бы наставник не был сыном императора, как бы к нему могла попасть столь драгоценная вещь?! И почему она никогда не задавалась таким простым вопросом? Она была столь невнимательна и поверхностна, что не поняла очевидного! Но отец, должно быть, давно знал правду. Именно поэтому он так благоговел перед наставником.

Но зачем скрывать от Чжу Янь правду? Почему бы прямо не рассказать обо всем?!

– А… а что касается второго вопроса? – выпалила Чжу Янь. – Русалки погубят Кунсан? Это невозможно!

Ши Ин нахмурился, и тон его был серьезен.

– Ты считаешь, что я неверно истолковал знаки?

Княжна не осмелилась возразить. Однако быстро поняла, что промолчать – значит согласиться, что Юань должен быть убит! Опомнившись, она воскликнула:

– Это невозможно! Русалки не могут стать причиной гибели нашего мира! Откуда бы у них взялись такие силы?

– Сейчас у них нет этих сил, они появятся через семьдесят лет, – голос Ши Ина был спокойным, даже бездушным. – Пока морской народ не способен противостоять нам, это дракон без головы. А все потому, что за многие тысячи лет не родился тот, кто достоин унаследовать морской престол. Но кровь морского царя уже появилась в этом мире. Царь среди них.

– Что?! – Чжу Янь застыла. – Это невозможно! Разве владыка Син Цзунь не убил последнего морского царя? За семь тысяч лет кровь Царя драконов должна была бесследно исчезнуть!

Ши Ин кивнул:

– Да, владыка Син Цзунь убил последнего морского царя Чунь Хуана и запечатал его единственную родную сестру Яжань в своей подземной усыпальнице, однако линия крови морского императора не была прервана.

– Как такое возможно? – изумилась Чжу Янь. – Ведь все умерли!

– Кровная линия и сила у морского народа наследуется совсем не так, как у людей, – Ши Ин не посмеялся над ее невежеством, лишь спокойно пояснил: – Их родословная может прерываться, кровь Царя драконов может вернуться в мир через поколение или через несколько десятков поколений.

Чжу Янь распахнула глаза, не в силах поверить.

– Что вы имеете в виду?

Ши Ин был необычайно терпелив.

– Перед смертью морской царь Чунь Хуан спрятал свою кровь, запечатав в ней и свои силы. Через много лет замурованный дух царя мог укрепиться в чьем-то теле, продолжив родословную морских повелителей.

– Ребенок, рожденный через несколько поколений? – переспросила княжна.

– Да, – Ши Ин кивнул. – Ты правильно поняла.

– Но как?! – воскликнула она. – Существуют такие магические техники?

– Это не магия, только законы природы, – спокойно пояснил Верховный жрец. – Русалки и люди разные. Этот мир удивителен, и варианты его созданий бесконечны. Разве я не рассказывал тебе прежде о четырех видах живых существ по месту и форме рождения? Ты помнишь эти виды?

– О, ну… – Чжу Янь не ожидала, что в такой момент наставник решит провести урок. Сначала она не нашла что ответить, но вскоре, запинаясь, пробормотала: – Рожденные в сырости, живорожденные, яйцеродные и… явившиеся из ничего, как в начале мира?

Она и не думала, что сможет вспомнить все четыре вида.

Ши Ин кивнул:

– В этом мире между небом и землей насекомые рождаются в сырости, человеческая раса – живородящая, крылатое племя – яйцеродные, и лишь малая часть существ, наделенных могуществом и духовной силой, могут быть одновременно и живородящими, и рожденными из ничего. Царь драконов – один из них. Только морской народ способен к метаморфозе, но и у него чрезвычайно мало таких, кому это подвластно. Мне известен лишь Царь драконов.

Княжна не сводила глаз с наставника.

– Значит, морской царь, перед тем как его страна пала, а сам он был убит, успел где-то спрятать свою кровь, чтобы вновь возродиться в своем потомке?

– Именно так. У русалок есть легенда о возвращении Царя драконов, – кивнул Ши Ин. – Семь тысяч лет назад, когда владыка Син Цзунь во главе несметного войска вторгся в Лазурное море, Чунь Хуан понял, что гибель его народа неизбежна. Перед тем как принять последний бой, он запечатал каплю собственной крови в жемчужине и велел жрице Пагоды Скорби Минхо хранить и защищать ее. Морское царство пало, Царя драконов убил император Син Цзунь, но ни жрицу Пагоды Скорби, ни жемчужину с каплей драконьей крови так и не нашли.

Чжу Янь застыла.

– Но… почему не продолжили поиски?

Ши Ин молчал, будто размышляя, стоит ли ему отвечать, но в конце концов сказал:

– Потому что в то время императрица Бай Вэй родила сына и вновь вернулась к государственным делам. Она узнала, что Морское царство было уничтожено владыкой Син Цзунем, в порыве гнева разорвала все отношения с мужем и обнажила против него меч. Так в Облачной пустоши вспыхнула гражданская война. У императора Син Цзуня уже не было сил, чтобы продолжить поиски жемчужины с кровью Царя драконов.

– Императрица Бай Вэй и владыка Син Цзюнь разорвали отношения? В это невозможно поверить, – пробормотала Чжу Янь. – Ведь всем известно, что они были самыми верными и любящими супругами-монархами. В «Книге шести начал» сказано, что императрица Бай Вэй умерла во время тяжелых родов, потому что ей было уже много лет…

Ши Ин молчал. Взглянув на него, княжна с облегчением выдохнула, довольная, что не услышала возражений.

– Вы ведь обманываете меня? Верно? Издеваетесь, потому что я мало читала исторические летописи! Пытаетесь меня запутать…

Ши Ин чуть нахмурился и вздохнул:

– Ты заблуждаешься. «Книга шести начал», доступная нынешним поколениям, не что иное, как подделка. Государственные летописцы переписали многие события в книге в угоду императору. Многое из того, что там написано, – ложь.

– А? – опешила Чжу Янь. – Но зачем? Что это значит?

– Это значит, что ты, как и многие другие жители Облачной пустоши, знаешь историю, которая на самом деле никогда не происходила! – Верховный жрец горы Цзюи сделал паузу и строго произнес: – Единственная летопись, где записана истина, хранится в императорской библиотеке, и только члены императорской семьи могут прочесть ее.

– Правда? Тогда откуда вы можете об этом знать?.. – Чжу Янь запнулась, вдруг вспомнив, кем на самом деле является ее наставник.

Действительно! Он должен знать, он ведь старший сын императора. В его жилах течет чистая кровь правителей Кунсана. В этот миг стоящий перед Чжу Янь человек вдруг показался ей чужим и незнакомым. Таким близким и таким далеким.

Когда в детстве княжна впервые увидела юношу в белых одеяниях, совершенствующегося в одиночестве в уединенной долине, она ничего о нем не знала. И как ей не показалось странным, что нелюдимый подросток свободно посещает столь закрытое для посторонних место? Почему она сразу не догадалась, что он обладает особым статусом и положением? Когда ей было тринадцать, они с наставником чуть не погибли в Бездне туманных глубин. Она вытащила его на себе и прошла трудный путь, чтобы преодолеть лес Кошмаров и донести Ши Ина до храма предков на горе Цзюи. Да, тогда у Чжу Янь не было времени подумать, но почему после она не задала себе вопрос: зачем кому-то убивать отрекшегося от мира молодого жреца?

И все же его истинный статус никак не укладывался в голове.

Если наставник – старший сын императора, почему он в детстве покинул дворец и жил уединенно в далекой запретной долине, совершенствуя свою духовную силу? Она росла рядом с Ши Ином, но пребывала в неведении, никогда по-настоящему не понимая его.