Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком - Джонс Диана Уинн. Страница 14

– Жди, – повторил мистер Тью.

Дэвид послушался – а что ему оставалось? Они вместе медленно, но верно продвигались в сторону дома. Да не так уж и медленно, кстати сказать. К тому времени как они уперлись в дом и Дэвид снова посмотрел на часы, прошло всего лишь еще четыре минуты. Оставалось только надеяться, что тетя Дот сразу выставила Люка за дверь.

Когда они оказались у стены дома, мистер Тью распрямился. Дэвид невольно попятился. Мистер Тью был невысок, но он нависал над собеседником. В нем поместилось бы шестеро таких, как Дэвид. Он неспешно окинул стену взглядом, который Дэвиду очень не понравился, и наконец указал пальцем.

– Вон то окно, – произнес он. – Чье это окно?

Дэвид задрал голову и посмотрел вдоль ручищи мистера Тью. Это было все равно что смотреть вдоль дубового ствола. Он отлично понял, чье окно имеет в виду мистер Тью, но у него наконец-то появился повод потянуть время, и он им воспользовался.

– Вы которое окно имеете в виду? Вон то, самое верхнее, – это чердак. Следующее рядом с ним – это…

– Третье снизу, – уточнил мистер Тью.

– Ах это окно! – сказал Дэвид. – Вы вон то имеете в виду, да? Это окно – оно…

Мистер Тью повернулся и свирепо уставился на него.

– Оно мое, – признался Дэвид.

– Там, под ним, – прорычал мистер Тью, указав чуть ниже. – Это что такое?

– Вы про плющ, да? – спросил Дэвид.

– Да, – подтвердил мистер Тью. – С ним что-то неладно, а?

– Да-да, – торопливо согласился Дэвид. – Да, я понимаю, о чем вы.

Плющ, по всей видимости, засох. Листья пожелтели, скукожились и выглядели опаленными. Любой садовник обратил бы на это внимание. Но Дэвид знал почти наверняка: мистер Тью обратил на это внимание не потому, что он садовник. Хотя Дэвид и не мог бы сказать, кто он такой на самом деле.

– Это растение обгорело, – заметил мистер Тью. – Так ведь? Расскажи, как это вышло.

– Не знаю, – сказал Дэвид. В конце концов, подумал он, он ведь и в самом деле не знает, как это плющ обгорел только оттого, что по нему забрался Люк.

– Не знаешь? – переспросил мистер Тью.

– Не знаю, – повторил Дэвид.

– Я с тобой еще поговорю, – пригрозил мистер Тью. – И может быть, к тому времени ты вспомнишь.

– Да нет, вряд ли, – помотал головой Дэвид. – Я же правда не знаю.

– Вспомнишь, вспомнишь, – сказал мистер Тью. Он говорил медленно, и каждое слово падало тяжко и угрожающе, словно увесистые земляные комья. – А не вспомнишь – пожалеешь.

Дэвид принялся потихоньку пятиться назад. Мистер Тью был довольно страшный – но ведь Дэвид давно привык, что ему угрожают и пытаются заставить рассказать то, чего он рассказывать не хочет. Так что не обращать внимания на угрозы было даже проще, чем на чувство вины.

– Ну все, увидимся! – крикнул он.

– Еще увидимся, – пообещал мистер Тью.

Дэвид свернул за угол. Прошло восемь минут. Если Люк до сих пор не сумел выбраться из дома, тут уж ничего не поделаешь. Мистер Тью явно решил, что разговор окончен, а продолжать ошиваться рядом с ним означало напрашиваться на неприятности. Дэвид вышел за калитку и пошел по улице, гадая, как же ему теперь найти Люка, и заглядывая через забор в палисадники, в надежде, что Люк прячется где-нибудь там. Он заглянул в калитку, которая раньше была калиткой Кларксонов, и очутился нос к носу с пожилым джентльменом, опрыскивающим розы.

– С добрым утром! – поздоровался джентльмен. – А ты кто такой? Ты тут по соседству живешь?

Дэвид объяснил, кто он такой и где живет.

– А-а! – сказал пожилой джентльмен. – Ну а я – мистер Фрай. Рад знакомству!

Это оказался весьма любезный и разговорчивый старичок – из тех людей, с которыми так ловко управлялся Люк.

Дэвид переминался с ноги на ногу, обколупывал краску с калитки, а мистер Фрай все говорил и говорил о том, что он уже перезнакомился со всеми, кто тут живет, и что Дэвид и его родственники – последние, с кем он еще не знаком. Он пожелал разузнать все про тетю Дот и про дядю Бернарда и кем работает кузен Рональд. Дэвид никогда не видел, чтобы кузен Рональд работал, так что этого он мистеру Фраю сказать не мог. После этого мистер Фрай заставил его пообещать сказать дяде Бернарду, что они с миссис Фрай непременно зайдут в гости на этой неделе. И только после этого отпустил Дэвида.

Дэвид опрометью бросился прочь и выскочил за угол, на главную улицу. Люк стоял в очереди людей, ожидавших на остановке автобуса – очевидно, для маскировки. Когда Дэвид проходил мимо, Люк вышел из очереди и пошел рядом.

– Что там было-то? – в один голос спросили они. И конечно, оба расхохотались.

– Ну, я довольно быстро сумел сбежать, – поведал Люк. – Наплел твоей тете Дот, будто мне пора домой, завтракать. Но я думал, ты вообще не придешь. Что случилось-то?

Дэвид ему все рассказал.

– И по-моему, мистер Тью вовсе не тупой, – заключил он.

– Тупой-тупой! – возразил Люк. – Иначе понял бы, что пытаться тебя запугивать бесполезно.

Дэвид был чрезвычайно польщен.

– Ну, я ведь испугался, – сознался он.

– Ну и что? – пожал плечами Люк. – Все равно ты не выболтал ничего важного. Чтобы тебя разговорить, с тобой надо по-хорошему, по-дружески – надеюсь, никто из них до такого не додумается.

Он нахмурился, озабоченно глядя себе под ноги.

– Дэвид, – пробормотал он, – мне очень неудобно тебя все время о чем-то просить – должно бы быть наоборот, но… Не мог бы ты мне обещать никому обо мне не рассказывать? Вообще никому. Ничего такого, что стоило бы рассказывать.

– Ну конечно! – пообещал Дэвид.

Он надеялся, что Люк заодно объяснит почему, но Люк по-прежнему глядел себе под ноги, морщил лоб и молчал. Дэвид попытался ободрить его шуткой.

– Забавно, – начал он, – что мистер Тью явился именно сегодня, во вторник. Вторник – Tuesday…

– Было бы куда забавнее, если бы он появился в понедельник, Monday, – заметил Люк. Он, видимо, не понял шутки, что было на него совсем не похоже. Но он явно думал о чем-то другом. – Какой же я был дурак! – воскликнул он. – Я так обрадовался свободе, что даже не подумал… Если бы ты знал, каково мне было там, внизу, ты бы тоже обрадовался! А ведь я должен был догадаться, что они меня выследят, – когда замок был взломан, они тотчас все поняли, а я-то и не сообразил… Мне не обрести сразу же прежней силы – как я не подумал! Но нет же, нет: взял и сжег этот плющ. А вчера вообще, как дурак, взял и устроил тот пожар. Конечно, они мигом смекнули, что это я. А в довершение всего я взял и уснул в ногах твоей кровати и позволил Тью застигнуть меня врасплох! Старею, видимо.

– Мне не кажется, что ты такой уж старый, – сказал Дэвид.

– А я никому старым не кажусь, – ответил Люк. – Но, видно, я все-таки постарел, потому что иначе бы не чувствовал себя таким усталым. Видимо, все оттого, что я столько времени провел взаперти.

– А сколько же времени ты провел взаперти? – с любопытством поинтересовался Дэвид.

Люк внезапно снова сделался веселым:

– Ой, я уже и счет потерял!

Дэвид попробовал задать другой вопрос:

– А кто такой мистер Тью?

– Дальний родственник! – беспечно отозвался Люк. – Вот примерно как тебе кузен Рональд.

Дэвид понял, что Люк каким-то образом сумел уболтать сам себя и прийти в более жизнерадостное расположение духа. Отчасти Дэвид был этому рад, отчасти же пожалел: он понимал, что теперь уж Люк ему ничего не расскажет.

– И что же ты собираешься делать? – осведомился Дэвид.

Разумеется, Люк улыбнулся той улыбкой, которая означала, что он ничего не скажет.

– Как-нибудь разберусь. Ты, главное, помалкивай и больше не встречайся со мной в доме. Ну ладно, а чем мы займемся теперь?

– Пошли играть в крикет, – предложил Дэвид.

Огонь и заклятие, или Восемь дней с Люком - i_020.png

Глава седьмая

Цветы