Эльфийские хроники (сборник) - Фетжен Жан-Луи. Страница 143

Грустное воспоминание…

Когда карлики, увидев, что к ним приближается король, замерли в почтительных позах, Балдвину захотелось подыскать какую-нибудь подбадривающую фразу, которая была бы преисполнена самоуверенности, иронии и решительности и которая была бы уместна в этот момент — то есть перед тем, как он поведет этих храбрецов навстречу одновременно и героической, и ужасной смерти. Эта фраза должна состоять из слов, которые будут достойными того, чтобы их включили в сагу о карликах, живших в Красных Горах, — сагу о завершающем периоде их истории… Однако такие слова все никак не приходили ему в голову. Кроме того, никто из находившихся сейчас в комнате не выживет — а значит, некому будет передать оставшимся в живых карликам эти слова, и поэтому…

Когда король подошел поближе, он заметил, что один из ожидавших его воинов остался сидеть, и это нарушение придворного этикета его рассердило. Он ускорил шаг и уже открыл было рот, чтобы отругать наглеца, но тут узнал в этом наглеце Вали. Властелин Янтарных Холмов, сидя с перебинтованным боком, прятал под своим длинным плащом то, что осталось от его искалеченной руки. На его лице виднелись следы ужасного ожога, который едва не отнял у него жизнь несколько дней тому назад. Когда король подошел к ожидавшим его карликам и остановился перед ними, Вали встал, поддерживаемый теми, кто находился слева и справа от него. Всего тут было десять карликов — больше, чем требовалось, и больше, чем он, Балдвин, приказал подобрать. Это его тоже рассердило.

— Что вы здесь делаете, друг мой? — спросил он так вежливо, как только мог. — Вам здесь делать вообще-то нечего!

— Ваше Величество, — сказал Вали, склоняя голову, — король Троин приказал мне находиться рядом с вами и защищать вас до моего самого последнего вздоха — или же до тех пор, пока он не отменит это свое поручение. Именно это я и делаю…

Балдвин посмотрел на стоявших перед ним карликов с насмешливой улыбкой.

— Туда, куда мы собираемся отправиться, господин Вали, вы, я думаю, вряд ли сможете меня защитить!

— Вы правы, Ваше Величество. Именно поэтому вы туда и не отправитесь.

— Что?

Балдвина схватили с разных сторон за руки. Он при этом заметил, что на одежде одного из схвативших его карликов виднеются руны Тлагалиггина, то есть Черных Гор. Вали, получалось, отправил восвояси отнюдь не весь свой эскорт. Впрочем, Балдвин, быстренько осмотревшись, увидел, что большинство окруживших его воинов были карликами из Красных Гор. Только трое из них, не считая самого Вали, являлись воинами Троина.

— Предатели! — крикнул он, пытаясь вырваться. — Как вы смеете поднимать руку на своего короля!

— Никто вас не предает! — возразил Вали громким голосом — таким громким, чтобы перекричать Балдвина. — Как раз наоборот, Ваше Величество. У нас нет никакой другой цели, кроме как спасти вашу жизнь!

Балдвин его не слушал. Напрягая все свои силы, он лягался и всячески пытался высвободить свою руку, пока наконец — по еле заметному знаку своего хозяина — один из карликов с Черных Гор, подскочив к Балдвину сзади, не ударил его кулаком по затылку с такой силой, что король потерял сознание. Когда Балдвин упал на пол, его ладонь, сжатая в кулак, расслабилась, и из нее выпал на каменные плиты пола ключ. Вали жестом приказал одному из своих стражников подобрать его. Затем, как только стражник схватил ключ, Вали показал взглядом на короля.

— Доставьте Его Величество в Даль-Вид, к его сородичам, и проявляйте по отношению к нему всевозможное уважение.

Три карлика с Черных Гор принялись выполнять это приказание под мрачными взглядами карликов из Агор-Дола. Не подчиниться королю ради того, чтобы спасти ему жизнь, — это поступок, безусловно, благородный, однако им очень не понравилось, что их короля ударили по голове кулаком.

— Господин, пойдемте с нами, — прошептал один из стражников, подходя к Вали, пока два других понесли потерявшего сознание короля из зала.

— А зачем?.. Чтобы умереть по дороге, свалившись со своего коня? Это было бы не очень почетно… Нет, я пойду с этими храбрецами и помогу им сломать перемычку. Расскажите о том, что произошло с нами, когда будете в Гёттамсторге. (Он повысил голос, чтобы стоявшие вокруг него воины не упустили ни одного слова). Расскажите о том, как властелин Янтарных Холмов и пять героев с Красных Гор похоронили целое войско монстров под потоком лавы! И, друг мой, запомни их имена, чтобы их потом записали: Инги, братья Виндалф и Торин, Онар Рыжеволосый и Бомбор!

Стражник глубоко поклонился каждому из них и затем, не оглядываясь, бросился догонять своих товарищей. Остальные карлики смотрели им вслед, пока они не исчезли в темноте длинного коридора.

— Каждый из тех, кто сражался здесь, — герой, — прошептал Вали. — Но наши имена, по крайней мере, не будут забыты. Начиная с этого момента, никто уже не будет знать, как мы вели себя в последние мгновения своей жизни. Кто-то из нас будет вести себя отважно, кто-то — будет бояться и малодушничать…

— Уж я-то точно не буду бояться! — воскликнул обиженным голосом один из карликов.

— В самом деле? Тем лучше для тебя, Онар.

Вали небрежным жестом бросил здоровой рукой этому карлику ключ, который принес Балдвин.

— Тогда эта честь предоставляется тебе…

Пока Онар отпирал замок и затем изо всех сил тянул на себя дверь, чтобы ее открыть, остальные карлики взяли свои секиры и боевые молоты, приставленные к стене, зажгли факелы от огня камина и вошли в темный проем открытой двери. Когда дошла очередь до Вали, два брата — Торин и Виндалф, похожие друг на друга так сильно, что Вали их не мог различить — стали поддерживать его под руки, чтобы он мог сойти вниз по ступенькам винтовой лестницы, выдолбленной в горе. Им всем сразу же ударил в нос запах плесени и гнили. При свете факелов было видно, что неровные каменные стены поблескивают от покрывающей их влаги. Однако чем глубже они спускались вниз, тем суше становился воздух. Он в конце концов стал прямо-таки удушающим, а звуков битвы уже больше не было слышно. Когда Вали, хмурясь и обливаясь пóтом, догнал карликов, шедших первыми, он увидел, что они стоят у основания лестницы и освещают факелами узкий проход в стене, который был таким низким, что, чтобы через него пройти, человеку пришлось бы встать на четвереньки, а им, карликам, нужно было бы очень сильно наклониться. Онар рыжеволосый не стал дожидаться нового приказа для того, чтобы пойти дальше: он нырнул в этот проход, а за ним последовали и другие. Напряженную тишину нарушали только звуки их тяжелого дыхания. Здесь уже не чувствовалось ни малейшей влажности. Стены были теплыми, а воздух — спертым. Наконец карлики добрались до узкого и высокого зала, в котором было так жарко, что они в своих доспехах начали буквально обливаться потом. При свете факелов они разглядели в дальней стороне зала стену, сложенную из огромных глыб песчаника. Стена эта была высотой в шесть локтей и представляла собой сложную конструкцию, состоящую из каменных столбов и из деревянного опорного каркаса, удерживаемого большими клиньями. Всего таких клиньев было пять — по одному на каждого из пришедших сюда с Вали карликов…

Вали, с трудом переставляя ноги, пошел к противоположной стороне зала и несколько мгновений спустя увидел в его глубине какое-то светлое пятно, которое по мере его приближения постепенно приобрело очертания двери огромных размеров. При каждом его шаге грохот битвы, доносившийся оттуда, снаружи, становился все более отчетливым. Вскоре его факел осветил лебедку, цепь и механизм подъемной железной решетки, которая удерживала огромные каменные глыбы. С довольной улыбкой карлик стал рассматривать эти приспособления. Если высвободить железную решетку, все эти каменные глыбы обрушатся на войско монстров, находящееся в ущелье ниже них, и откроют огромную дверь в склоне горы. Тем, кто погибнет под лавиной из этих камней, еще, можно сказать, повезет. Когда пять карликов выбьют клинья, удерживающие опорный каркас, потоки огненной лавы поглотят все остальное войско монстров и все то, что осталось от Великих Ворот. Однако для этого еще нужно будет справиться с лебедкой. А с одной рукой…