Полуночная Лили (ЛП) - Шеридан Миа. Страница 34
Хотя, возможно, Лили знала это, потому что я это знал.
— Господи. — Я вздохнул, от отчаяния у меня разболелась голова.
— Райан, дружище, — сказал Джеймсон, член команды, войдя в мой кабинет. — Как жизнь?
— Хэй, Джеймсон. Неплохо. В чем дело? Как плечо?
Джеймсон повращал им, как будто по привычке.
— Лучше. Намного лучше. Эй, сегодня вечером мы всей компанией собираемся куда-нибудь пойти. Присоединяйся к нам.
— О, нет, мне нужно работать утром.
— Я не говорил, что ты должен напиться в хлам. Знаю, что это уже в прошлом. Просто имел в виду, что ты не общался ни с кем из нас почти год. Мы скучаем по тебе, чувак. — Он хлопнул меня по спине, и я улыбнулся. — Давай, это будет похоже на вечеринку по случаю выхода в свет. Твоя кинсеаньера (в странах Латинской Америки возраст совершеннолетия девочек, символизировавший переход от подросткового возраста к взрослой жизни). — Он сделал несколько па сальсы. Я рассмеялся. — Что ты на это скажешь? Там, снаружи, целый мир, спорт.
— Ладно. — Я нервничал из-за выхода на улицу, из-за того, что был рядом с командой, из-за алкоголя. Но, возможно, док была права. В какой-то момент мне придется жить в этом мире.
— Отлично. Иди домой, нарядись в свое вечернее платье и встреться с нами там в девять.
Я усмехнулся.
— Увидимся.
***
Команда решила посетить бар в финансовом районе Сан-Франциско, оформленный в стиле пиратского корабля со старыми деревянными бочками на стенах и потолке. Джеймсон прислал мне смс, чтобы сообщить, что ребята уже заняли столик. Я пробрался через переполненный бар, и все парни встали и приветствовали меня, когда я занял место. Я смущенно жестом пригласил их всех сесть.
— Хорошо, хорошо, — сказал я, когда они засмеялись. — Очень смешно.
Майк, раннер команды, схватил меня за плечо и встряхнул.
— Добро пожаловать обратно в страну живых, — сказал он, и я не смог удержаться от смеха. Либо так, либо плакать, и я решил, что выплакал достаточно. Изо всех сил старался подавить свое беспокойство, отключиться от чрезмерно громкого пьяного шума вокруг меня и игнорировать запах алкоголя, а просто сосредоточиться на своих приятелях.
Мы немного поговорили и посмеялись, и я действительно хорошо проводил время, но кто-то заказал Джек с колой.
Это был напиток Холдена.
На меня напала меланхолия, настроение изменилось. Внезапно я остро осознал, что Холдена там нет и никогда не будет. Я сохранил на лице приклеенную улыбку. Но уже не мог продолжить, особенно когда появилась Тейлор, села на колени Джеймсона и что-то прошептала ему на ухо. В течение следующих десяти минут она попеременно то целовалась с ним, то бросала на меня взгляды, которые выглядели наполовину подозрительными, наполовину насмешливыми. Мне не нужно было ничего из этого. Это стало причиной падения Холдена или, по крайней мере, его частью. Я не думал, что кто-нибудь заметил, что я стал очень тихим.
— Эй, я собираюсь воспользоваться туалетом. Скоро вернусь, — сказал я, ни к кому конкретно не обращаясь, встал и направился к лестнице.
Воспользовавшись туалетом, я направился в бар, еще не готовый возвращаться наверх под громкий смех команды, и ко всем девушкам, толпившимся вокруг стола. Когда занятой бармен указал на меня, я заказал воду. Он нахмурился, и я бросил на него извиняющийся взгляд, засунув десятку в банку для чаевых, хотя мне следовало послать его к черту. Люди иногда испытывали жажду.
— Тоже застрял в качестве трезвого водителя?
Я посмотрел направо и увидел симпатичную девушку с темными волосами и красной помадой, стоявшую рядом со мной и, очевидно, ожидавшую своего заказа на напитки. В тусклом свете бара ее волосы казались почти черными, и это навело меня на мысль о Лили.
Достаточно. Перестань гоняться за призраками, Райан.
Я кивнул девушке и оглянулся на бармена, который обслуживал каких-то людей в другом конце бара.
— Я и забыла, какими отвратительными бывают пьяные люди, когда ты не пьешь, — сказала она, закатив глаза и слегка улыбнувшись мне. Но я ничего не сказал в ответ, что смутило ее. — И если мне придется услышать еще одну плохую пиратскую шутку…
Я нахмурил брови.
— Пиратскую шутку? — не смог я удержаться от вопроса.
Она пальцем обвела комнату.
Ах, пиратская тематика.
— Принеси мне кувшин эля, девка! — она сказала это низким голосом, очевидно, изобразив человека, который попросил ее сходить в бар. — Серьезно? — она прикусила губу.
Я рассмеялся. Она действительно была хорошенькой.
Бармен поставил передо мной воду, и прежде чем я успел поблагодарить его, вернулся к стойке, указав на другого клиента. Я повернулся к девушке и поднял свой стакан с водой.
— Удачи.
Глупо это было говорить.
Но она все равно широко улыбнулась мне.
— Тебе тоже.
Я направился обратно к лестнице, но не смог заставить себя подняться по ней. Внезапно это стало самым последним местом, где я хотел быть. Но было бы невежливо просто уйти, не попрощавшись.
Передохну немного на улице, а потом вернусь и попрощаюсь. Сделаю так, чтобы все выглядело наилучшим образом.
Поставив стакан с водой на стол, я вышел из бара и встал сбоку от двери в тусклом свете навеса, засунул руки в карманы и удивился, почему не догадался, что все будет так плохо. Это никогда не было моей сценой. Почему я должен быть хорош в этом сейчас? Я наблюдал, как группа девушек, хихикая, заталкивала явно пьяную подругу в белом платье и вуали, к которой были приколоты пластиковые пенисы, в лимузин. Табличка, приклеенная к ее заднице, гласила: «Мне нравится, когда меня шлепают».
Двери в бар открылись, и кто-то вышел, подошел и встал рядом со мной. Мы оба одновременно посмотрели друг на друга, ее глаза расширились, на лице отразилось растущее смущение. Это была девушка, с которой я минуту назад поговорил в баре.
— Я не следила за тобой, клянусь.
Я рассмеялся.
— Уверен, что ты этого не делала.
Она закатила глаза.
— Нет, правда, я этого не делала. Но раз уж ты здесь, у тебя не найдется сигареты?
— Я не курю.
— Я обычно тоже, но мой бывший только что появился со своей невестой и…
— Ты недостаточно пьяна, чтобы справиться с подобными вещами сегодня вечером.
Она рассмеялась.
— Вот именно.
Дверь снова открылась, и за секунду до ее закрытия раздался хриплый смех, кто-то закричал, как будто от радости.
— Звучит как Диснейленд для взрослых, — пробормотала она.
— Неудивительно, что я здесь.
Ее глаза расширились.
— Тебе не нравится Диснейленд? — она огляделась, как будто убеждалась, что никто меня не слышал, словно я только что сказал ей, что террорист.
Я рассмеялся и покачал головой.
— Нет. Но, честно говоря, я там никогда не был. Просто предполагаю, основываясь на том факте, что мне не нравятся американские горки. Или волшебство.
Она наклонилась вперед и рассмеялась.
— Верно. Волшебство. Так скучно. Неудивительно, что Диснейленд для взрослых не твоя стихия.
Я покачал головой и указал на кофейню через дорогу. Вывеска издавала странный жужжащий звук, и буква «Ф» в «кофе» отсутствовала. За столиком у окна, опустив голову на стол, сидел старик, то ли спящий, то ли, возможно, мертвый.
— Вон то место больше мне подходит.
Она печально посмотрела на него.
— Да, там определенно нет никакого волшебства или чуда. Вероятно, и гигиены тоже очень мало.
Я кивнул, посмотрел на нее и медленно улыбнулся.
— Ах, но есть одна вещь. Пончики.
Ее глаза расширились.
— Пошли.
Я рассмеялся.
— Ты не можешь просто бросить своих друзей.
— Я напишу им, чтобы они знали, где я. — Она кивнула на дверь. — Это не значит, что я не увижу их, если они выйдут на улицу. Мы сядем у окна. Кстати, меня зовут Дженна.
— Райан. — Я улыбнулся. — Хорошо, почему нет? Пошли.
Мы подождали, пока проехали несколько машин, а затем трусцой перешли улицу, открыв дверь навстречу приятным ароматам сахара, жира и кофе. Официантка за стойкой, читавшая журнал, обвела рукой кафе, показав, что мы можем выбрать себе место. Я выбрал столик у окна, через пару шагов от (вероятно) спавшего старика. Дженна скользнула на стул напротив меня. Как только официантка приняла наш заказ, два кофе и два пончика в кленовой глазури, Дженна спросила: