Кровь черного мага 4 (СИ) - Гарднер Эрик. Страница 40
— Видели? — спросила Маделиф, смотря на меня.
— Да. Что ж, впечатляет, — ответил я. — На человека, не имеющего отношения к магии, должно действовать почти гипнотически.
— Именно так. Но на панно есть еще и другие заклинания. Они не только оживляют иллюзию, но заставляют все время возвращаться к ней и пересматривать множество раз, — Маделиф глянула на другие панно. — Заклинания на остальных работают точно так же. Так что на короля однозначно было оказано психологическое давление.
— И как господин Прегиль этого не заметил? — поинтересовался я.
— А вот тут уже интереснее, — заметила Маделиф. — Никто из прусских магов эти иллюзии не видит. Вы что-то видели сейчас, господин Беппе?
Помощник Прегиля, который подошел к нам вместе с Юстом Штайном и, слушая нас, все время хмурился, явно не понимая о чем толкует Маделиф.
— Хотите сказать, что на панно есть иллюзии и ни один из нас их не видит? — спросил Йенс.
— Именно. Вы и ваши коллеги не видите иллюзию на панно, потому что в заклинания вплели ваши индивидуальные образы и все панно защищены от каждого из вас.
— Но от вас защиту не поставили?
— Видимо, вероятность, что в янтарной комнате появятся чужие маги, показалась тем, кто работал над заклинаниями, минимальной. Что собственно и случилось, — Маделиф протянула ему листы. — Поскольку господин Прегиль неизвестно когда найдется, главный в Прусской Гильдии теперь вы. Ваши коллеги предоставили список всех магов. Проверьте, все ли верно? Мы нашли в ваших рядах несколько драконоборцев. Несколько магов сейчас отсутствуют в Кенигсберге, а значит среди них тоже могут оказаться потенциальные предатели. Их всех надо проверить.
Йенс Беппе взял листы и карандаш со стола, пробежал по списку имен, что-то дописал и отметил.
— Теперь все верно, — сказал он, передав листы Маделиф обратно, и, глянув на меня, осторожно заметил: — Но что вы намерены делать дальше, госпожа Халевейн? Я вам благодарен, что вы помогли в тяжелый час, но…
— Понимаю к чему вы клоните, но это дело не только Прусской Гильдии. Я послала весть остальным Главам Гильдий и они скоро прибудут сюда. Надеюсь, против этого вы возражать не будете?
— Конечно нет, — Беппе снова глянул на меня. — Его Светлость сказал, что вы обещали найти достойных кандидатов на престол. Вы хорошо знаете прусские знатные рода?
— Это не обязательно должен быть род из Пруссии, — заметила Маделиф, а я поглядел на нее с подозрением.
— Покопайте где-нибудь в Мекленбурге или Померании. Мне кажется, это будет справедливо, — предложил я, бросив на Маделиф красноречивый взгляд.
— Можно вас на минуту, Ваша Светлость? — произнесла волшебница.
Мы отошли в сторону.
— Мне показалось, или вы вдруг решили, что моя шутка насчет короны не так плоха? — я заговорил первым. — Даже не думайте навязывать мне эту чертову корону, мне нашего герцогства хватило с лихвой. А спасать королевство, которое утопили в экономическом кризисе я не собираюсь, увольте. Пусть этим люди занимаются.
— Простите, вы правы, просто мне вдруг показалось, что это не такая плохая идея, — заметила Маделиф. — Что думаете насчет Беппе? Видно, что он вас боится.
— Тем лучше для нас. Возражать будет меньше. Когда, кстати, прибудут Ульрих и остальные?
— Думаю все соберутся через десять часов, не меньше. Адельман терпеть не может авиаперелеты, а путь сюда на автомашине, сами понимаете, неблизкий.
Я поморщился.
— Пойду прогуляюсь, — заметил я.
— Ваша Светлость… — начала было Маделиф, но, наткнувшись на мой взгляд, смолкла.
— Это опасно? Вы мне это хотели сказать?
— Простите, Ваша Светлость.
— Не беспокойтесь, своих «телохранителей» я возьму с собой, — я глянул на часы. — Вернусь часа через три-четыре.
Я сделал знак Карлфриду и Финбарру следовать за мной.
— Куда, пойдем, Харди? — спросил кузен, явно расслышавший весь наш разговор с Маделиф.
— Прогуляемся по городу, а заодно пообедаем, — ответил я.
— Я так и думал, — Финбарр улыбнулся. — Уже давно время обеда!
В коридоре нас догнал Йенс Беппе.
— Ваша Светлость, госпожа Халевейн сказала, что вы идете в город. Вероятно, вам понадобится провожатый?
— Я прекрасно знаю город, господин Беппе, — произнес Карлфрид. — Вам всё же лучше остаться с магами вашей Гильдии.
Я кивнул, соглашаясь со словами мага. Беппе кивнул в ответ и направился обратно.
Мы вышли из замка, прошли через ворота и Карлфрид повел нас в старый город.
— Знаю несколько неплохих заведений тут, — заметил он. — До уровня Хайдельберга не дотягивают, но тут есть свои особенности кухни.
— Вам не кажется, что людей как-то мало на улице? — спросил я. — Вряд ли из-за непогоды?
— Вы ведь слышали про налоги? Многие работают на двух работах, чтобы нормально зарабатывать.
— То есть вы были в курсе?
— Все маги Гильдий в курсе, — ответил Карлфрид. — И мы даже много раз пытались обсуждать это с Прегилем. Но Базиулиус всегда очень ловко уходил от этой темы.
— А что с Мекленбургом и Померанией, включенными в состав Пруссии? — поинтересовался я.
— Налоги там решили поднимать постепенно, так что местное население пока особо ничего не заметило.
Я подумал что, неужели действительно из-за одного принца всем пришлось платить такую цену? Но потом решил, что возможно дело не только в принце, наверняка финансы использовались для чего-то еще. Надо было просто найти Прегиля и расспросить. Или же потрясти Йенса Беппе, вдруг он вспомнил бы еще о какой-нибудь «государственной» тайне, которая многое бы объяснила.
С недалекого Восточного моря между тем задул ледяной ветер. Карлфрид поежился, поднял воротник пальто и указал нам на вывеску ресторана впереди — «Янтарный олень», куда мы спешно и направились. Тучи над городом, ненадолго разошедшиеся и даже пропустившие немного солнца, снова сгустились. В воздухе закружились редкие крупные снежинки — предвестники скорой метели. И плохие предвестники, поскольку предыдущий заваливший улицы снег до сих пор не был убран. Лишь на тротуарах было хоть немного вычищено — но явно об этом позаботились владельцы прилегающих домов.
— Тут отличные блюда из дичи и закуски, — сказал Карлфрид, когда мы подошли к ресторану и стали изучать вывешенное на стене меню.
Однако уже через минуту Карлфрид, нахмурившись, указал на ингредиенты блюд.
— Готов поклясться, раньше этого не было.
В состав каждого блюда входила «Особая янтарная приправа».
— По-моему, этот ресторан точно не для тебя, Харди, — хмыкнул Финбарр. — Сочувствую.
— Вряд ли конечно какое-то количество янтарной пыли, употребленное с пищей, лишит вас магических способностей, Ваша Светлость, или ослабит, но я лучше бы не рисковал, — заметил Карлфрид.
— Проверять это точно не хочу, — сказал я. — Пойдемте что-то другое найдем.
Однако у второго ресторана всё повторилось.
— Они издеваются⁈ — возмутился Карлфрид уже около третьего ресторана. — Что за идиотская гастрономическая мода, класть везде эту дрянь⁈ Она же наверняка безвкусная.
— Зато вон в той рекламе у вывески обещают, что она излечит от хронических болезней, улучшит тонус и пищеварение, а также, хм, повысит либидо, — Финбарр указал на объявление и басисто расхохотался. — То что надо любому человеку!
— Да, настолько надо, что цены на блюда выросли аж в два раза. Кстати, я сразу не заметил, — произнес Карлфрид. — Надо же чем-то оправдывать это повышение. Вот и придумали «волшебную» таблетку.
— Обалдеть, они и во все напитки его кладут. «Янтарное пиво», «Восточноморской берштайн-шнапс», «Самбийский чай с янтарем», — перечислил Финбарр и посмотрел на меня. — Интересно, а если мы зайдем туда и попросим повара не класть янтарь?
— Будешь лично наблюдать за поварами и приготовлением блюд? — поинтересовался я. — По-моему надо просто пойти в район попроще, где «излечивать» от всех болезней и прочего никого не собираются. Или, скорее, там такое на завсегдатаях не сработает.