Прикосновение (СИ) - Галл Юлия. Страница 7
— А я думаю, не зря. Такую, как ты, грех упускать. Тем более ты мне травму нанесла.
— Правда? — незнакомый мужской голос раздался неожиданно, а фигуры двоих парней заставили Диару вздрогнуть. Как она смогла их упустить и не заметить приближения, — Случайно, не голову повредил? Так не переживай, там уже калечить нечего.
Высокие, стройные, абсолютно одинаковые на внешность незнакомцы, одетые в мундиры военной академии, неожиданно быстро оказались рядом с бугаем и его телохранителем. Слуга, что держал лошадь, отпустил поводья и отступил. Озираясь, он явно искал пути отступления, надеясь, что его не заметят. Возница, заметив, что лошадку больше удерживать не будут, чуть обернулся к Дие, все еще стоящей у экипажа.
— Госпожа, садитесь. Негоже девушке в этом участвовать.
Услышав слова возницы, Шая ухватила Диару за плечи и втащила к себе. Старик тут же стегнул лошадь, и она рванула прочь. Слуга хотел впрыгнуть в экипаж, но силовая петля, взмыв в воздух, перехватила его в прыжке и бросила к ногам Ганса.
— Я не причем! Не причем! Это все господин! Это господин! — завизжал слуга, едва коснувшись земли.
— Паскуда, — тут же получил он пинок от своего хозяина.
Ганса трясло. Злость и страх гнали сердце в безумном ритме. Его отец мог защитить сына ото всех, кроме близнецов Эльтаунов, что сейчас помешали ему поизмываться над девчонками. Год назад именно они поймали его и сильно избили за то, что он поразвлёкся с сестрой одного из их однокурсников. Тогда даже могущество отца не смогло их прижать. И главе семьи пришлось сослать Ганса прочь из дома. Прошел год. В глуши было невероятно скучно, и парень решил, что все уже про него забыли. Но несколько минут в городе, и темные от ярости глаза братьев напомнили тот день, когда он слышал хруст своих костей.
— Чего надо? — заорал Ганс, пытаясь перекричать стук своего сердца, гремевшего в груди от страха. — Я что, уже не могу по городу пройтись?
— Ты, видать, с памятью не дружишь, Ганс, — сказал один из братьев. Различить их не могли даже в академии, так что было глупо догадываться, кто из них кто. — Тебе, что было велено? Свалить в монастырь. Ты вроде согласился. Или я ошибаюсь, брат?
— Согласился, — парень проводил задумчивым взглядом скрывшийся с девушками экипаж. Когда брат его окликнул, он оглянулся на верзилу, и тот вздрогнул. Взгляд курсанта академии потемнел до черноты. От такого точно пощады не будет!
— Я извиниться хотел, — Ганс начал усиленно врать. — В скорокате вышло недоразумение. Я хотел извиниться… — огромный детина сжался и осторожно попятился, но братья активировали магию, и несколько острых шипов уперлись бугаю и его подельникам в грудные клетки. Одно движение, и они прошьют сердца насквозь. Никакая защита не поможет.
— Эльтауны! Мелинда прибывает! Опоздаете на перрон, она всех сожрет, — в переулок вбежал еще один парень в форме.
— Подавится, — усмехнулся один из братьев.
— Если только вами. Остальных проглотит и не заметит! Вы что, хотите массовое убийство?
— Почему и нет, — хмыкнул второй из Эльтаунов. — Мы здесь уже готовы начать.
Новоприбывший парень, оценив обстановку, кинул оглушающее заклинание. Ганса с его слугами отшвырнуло на дорогу и вырубило.
— Встретите Мелинду, — заявил курсант, — и убивайте, кого хотите.
— Пока ее встретим, они придут в себя и сбегут, — недовольный вмешательством, прорычал первый из братьев.
— Попросим кого-нибудь посторожить, — не сдавался паренек. — Во, один доброволец уже есть!
В переулок, уже известным всем путем, вбежал молодой парень в одежде извозчика. Ошарашенно осмотрел братьев Эльтаун, Ганса, его слуг и заметался взглядом по переулку.
— Деда! Деда! — испуганно заорал он. — Вы не видели тут экипаж? В нем сидел старик. Седой, в черном кафтане.
Видимо, взволнованный вид парня тронул второго из братьев, и он ответил:
— Видели экипаж, но старик сидел на козлах и повез куда-то двух девушек.
— Куда⁈ — парень в отчаянии забегал по дороге, хватаясь за голову. — Ему в лекарню срочно надо! Он сказал, пить хочет! Меня же минут десять не было!
— Ищите своего деда сами, — буркнул недовольный парень в форме, понимая, что из новоприбывшего сторожа не сделать, — Пошли на перрон. Мелинда весь год будет помнить, что вы ее не встретили.
— Иди, — второй из братьев коснулся плеча первого. — Я постараюсь помочь парню.
— А с этими?
— Малькому сдам. Успеет до их побудки, сам с ними разберется.
— Добро.
Проводив брата и написав послание, что обидчик сестры вернулся в город и лежит без сознания около вокзала, Ричард Эльтаун отправил его своему однокурснику и обернулся к парню.
— Давай приведем одного из парней в чувство, — предложил он. — Может, они слышали, куда направлялись девушки.
— Кого? — парень тут же обернулся на лежащих в беспамятстве негодяев.
— Щуплого. Он лошадь удерживал.
Парень подскочил к нему, стал хлопать по щекам, поливать принесенной водой. Слуга что-то забормотал, попытался отмахнуться и, увидев Ричарда, вздрогнул.
— Куда собирались девушки? Слышал?
— Нет, нет, не слышал. Мы когда вошли в переулок, они торговались.
— Деда, — простонал парень, хватаясь за голову.
— Значит, ты бесполезен, — Ричард занес руку для удара, и слуга завопил, закрывая голову руками.
— Стойте, стойте, я полезен! Когда мы господина забирали из полиции, я слышал, как капитан говорил, что он мало того, что на послушницу напал. Она ехала поступать в Военную Академию. А туда все по рекомендательным письмам приезжают. Как бы не аукнулось такое нападение.
— Военная Академия, — растерялся парень.
— Сегодня последний день для поступления, — потянул его за плечо Ричард. — Наш экипаж за углом. Быстро доберемся. Поехали.
— Главное, чтобы не опоздали, — тихо прошептал парень, следуя за ним. — Дед совсем плох был, когда я убегал за водой.
Глава 3
Эльтауны и княжна
Тем временем, Диара чуть не свалилась, пытаясь рассмотреть, что происходит в переулке. Появление близнецов заставило ее магию встать иглами под кожей. Такая реакция на людей была у нее впервые, и девушке хотелось разобраться в этом. Желание выпрыгнуть из экипажа и вернуться становилось всё сильнее по мере их удаления от места стычки.
— Дия, осторожней! — Шая ухватила девушку за рукав, а старик, с трудом обернувшись, так же попытался успокоить:
— Не переживайте вы так. Достанется Гансу по полной. Братья Эльтауны — лучшие на боевом факультете Военной Академии.
— Вот как? Получается, вы знаете тех, кто остался в переулке, — Дия ловко пересела поближе к вознице и коснулась его руки, словно очень заинтересовалась его словами. Сама же запустила сканирующие импульсы и заклинания, исследовавшие состояние старика. Отклик, что пришел к ней после исследования, ей совсем не понравился. Как этот дедушка вообще сидит?
— Как не знать? Тот, что к вам приставал, Ганс Лерой, сын местного банкира. Негодяй и проходимец. Простите, уважаемые, за грубость.
— Не стоит извиняться, — усмехнулась Дия, компонуя обезболивающие и поддерживающие заклинания и запуская более сложные диагностические сети. — Я бы и говнюком его назвала!
— Дия! — Шая была возмущена таким грубым словом.
— Что⁈ Надо называть вещи своими именами, — отмахнулась она. А старик, почувствовав неожиданное облегчение, засмеялся и даже немного расправил плечи.
— Ваша правда, уважаемая.
— Дия, зовите меня Дия.
— Так вот, милая Дия. Он, и правда, тот, кем вы его назвали, — старик покосился на возмущенную Шаю. — В прошлом году он опорочил честь и достоинство одной юной горожанки из семьи простых лавочников. Её брат в Военной Академии учится. Так он после того, как обо всем узнал, говорят, хотел сбежать и убить этого негодяя. Но братья Эльтауны его скрутили и оставили в Академии, а сами отправились к банкиру. Сровняли с землей пару его домов, и тот сам им сына привел. Те с ним поговорили. По-мужски, так сказать…