Когда она жаждет (ЛП) - Сэндс Габриэль. Страница 39

Жаль.

Когда он поворачивается ко мне лицом, у меня в животе вспыхивает огонь.

Наши глаза сталкиваются. Роуэн на мгновение задерживает мой взгляд, а затем позволяет ему скользнуть ниже, захватывая меня дюйм за дюймом.

Я едва дышу, ожидая, когда он заговорит. Когда он смотрит на меня, я ощущаю это всем телом: кожа обжигает, сердце колотится, а нервные окончания трепещут.

Когда его глаза наконец возвращаются к моим, в них отчетливо виден голод.

Он выглядит так, будто хочет откусить от меня кусочек.

И сейчас я думаю, что позволила бы ему это.

Может, он чувствует мою слабость, потому что останавливается передо мной и проводит костяшкой пальца по моей ключице. — Тебе идет красное.

Мои соски запульсировали. Если бы на мне не было лифчика, он бы увидел это и понял, что был прав в тот вечер, когда мы вышли из "Emerald Grill".

Он сделал меня мокрой той ночью. Он сделал меня такой чертовски мокрой. А потом ему каким-то образом удалось сделать это снова, когда он вытащил фантазию, о которой я даже не подозревала, откуда-то из глубин моей головы и пересказал ее мне своим низким, сексуальным голосом.

— Спасибо, — вздохнула я.

Пока мы едем к историческому поместью, где будет проходить вечеринка, в небе парит снег. Воздух в машине настолько заряжен, что никто из нас не решается заговорить.

Я вспоминаю свой разговор с Дел. Все, что я ей сказала, — правда, но во мне нет логики. И очень нелогичная часть меня хочет забыть о своих законных опасениях по поводу Роуэна и посмотреть, к чему может привести сегодняшний вечер.

Мы находим место на оживленной парковке и выходим из машины. Ладонь Роуэна прижимается к моей пояснице, пока мы присоединяемся к остальным гостям, стекающимся внутрь заведения.

Поместье — одно из немногих исторических зданий, разбросанных по всему Даркуотер Холлоу. Оно прекрасно, с искусно вырезанными деревянными потолками, художественными изображениями библейских сцен на стенах и большим бальным залом, где будет проходить ужин и аукцион.

Когда мы с Роуэном входим внутрь, бальный зал уже заполнен людьми. Только через мгновение я замечаю сестру и мать Бретта на другом конце комнаты.

Они окидывают меня взглядом, словно не могут поверить, что я осмелилась показаться здесь. Я им никогда не нравилась. Не нравилась я и остальным членам семьи Бретта. Его отец всегда был сердечен, но он мэр. Он должен изображать дружелюбие перед своими избирателями. Я никогда не заблуждалась, думая, что он рад тому, что его сын встречается со мной.

Я игнорирую их и следую за Роуэном к назначенному нам столику.

Как только я вижу людей, которые будут сидеть с нами, мой желудок переворачивается.

Здесь четыре пары. Троих из них я знаю лишь мельком, а четвертая пара — Джеймс и Сара — учились в моем классе в старшей школе. Однажды Сара взяла мою одежду, пока я принимала душ в раздевалке для девочек, и спрятала ее под скамейкой далеко от моего шкафчика. Мне потребовалось всего пять минут, чтобы найти их, но я провела эти минуты, представляя, что мне придется выйти в коридор в одном лишь полотенце, и та паника, которую я испытала, осталась со мной на долгие годы.

Она бросает на меня холодный взгляд, когда мы с Роуэном занимаем свои места.

От раздражения у меня на затылке появляется колючка. Прошло уже много лет, но у нее все еще есть ко мне претензии.

Я осматриваю три пожилые пары за столом. От них тоже веет холодом, они посылают нам несколько кивков и тонких улыбок. Две женщины отводят взгляд, когда я пытаюсь установить зрительный контакт.

Так, что происходит? Я обслуживала этих людей только в Frostbite, и не припомню, чтобы кто-то из них был со мной особенно груб.

Может, дело в том, что на мне надето?

Я опускаю взгляд на свое платье.

Роуэн наклоняется ко мне и шепчет, — Единственное, что мы могли бы получить за худшим столом, — это если бы нас посадили с Эбигейл и ее мужем.

Я наклоняю голову в его сторону. — Что ты имеешь в виду?

— Двое парней, сидящих напротив нас, — друзья мужа. Я видел, как они гуляют вместе.

Черт.

— Не повезло, — бормочу я.

Это не самое лучшее начало нашего вечера. Я знаю, что цель Роуэна — получить новых клиентов для своего бизнеса взамен тех, которых они с Сэмом недавно потеряли, и пары за нашим столиком — идеальное место для начала. Но как Роуэн сможет убедить их работать с ним, если они даже не захотят с нами поздороваться?

Я должна помочь ему. Он новичок в этом городе, а я — нет, и я знаю, что если он сможет завоевать расположение людей, сидящих с нами, то это запустит цепную реакцию. Если и есть что-то хорошее в мельнице слухов Даркуотер-Холлоу, так это то, что они ходят в обе стороны.

Я делаю ровный вдох. Ну, вот и все.

Нацепив искреннюю улыбку, я встречаюсь взглядом с женщиной, сидящей ближе всех ко мне. — Привет. Эмили, верно?

Она нерешительно поворачивается в мою сторону. — Привет.

— Думаю, ты знаешь Линдси Кеннеди? Она мама моей лучшей подруги.

Ее лицо светлеет.

— О, да, мы с Линдси жили по соседству, когда росли. Жаль, что она уехала несколько лет назад. — Она складывает руки на коленях. — Как дела у Делайлы?

— Сейчас она работает в технологической компании в Сан-Франциско. Я как раз разговаривала с ней по телефону перед тем, как мы приехали сюда, и она очень расстроилась, что пропускает вечеринку.

Эмили улыбается.

— Думаю, у многих людей остались приятные воспоминания об этих вечеринках. Ни в какое другое время года община так не собирается вместе.

— Ты совершенно права. — Я откидываюсь назад и кладу руку на предплечье Роуэн. — Кстати, ты знакома с моим парнем, Роуэн?

На периферии я вижу, как стол слегка вздрогнул при этом слове.

Значит, они все подслушивают, да?

Хорошо. Чем больше аудитория, тем лучше.

— Не думаю, но я много слышала о тебе, Роуэн. — В глазах Эмили появился веселый блеск. Она жестом показывает на мужчину рядом с собой. — Это мой муж, Джон.

Роуэн протягивает руку с очаровательной улыбкой. — Приятно познакомиться с вами обоими.

Джон кивает в знак приветствия и пожимает руку Роуэна, слегка расслабившись, когда напряжение за столом спадает.

Лед сломан.

Я не особенно обаятельный человек — по крайней мере, не такой, как Роуэн, — но, проработав в баре четыре года, я научилась разговаривать практически с любым человеком. Лучший способ понравиться человеку и оставить побольше чаевых — задавать ему множество вопросов. Люди любят рассказывать о себе.

Именно так я и поступила с Эмили и Джоном. Я спрашиваю об их детях, планах на праздники и любимых местах для пеших прогулок в окрестностях города.

— Тропа в Whispering Woods — наша любимая, — говорит Эмили. — Это всего в тридцати минутах езды, а вид на озеро просто незабываемый.

— Мы бы с удовольствием сходили. — Я улыбаюсь Роуэну, который позволил мне вести разговор. — Даркуотер-Холлоу — прекрасное место. Я горжусь тем, что называю его домом.

Джона кивает.

— Приятно слышать. В наши дни многие молодые люди уезжают. Я знаю, что в больших городах больше возможностей, но если все уедут, Даркуотер-Холлоу исчезнет через несколько поколений.

Рука Роуэна лежит на столе, и я кладу на нее свою ладонь. — Вот почему я так горжусь Роуэном. В его бизнесе, Handy Heroes, работают четыре человека, и они только начинают. Я помогала ему на этой неделе и думаю, что это та компания, которая может оказать большое влияние на общество.

Когда я смотрю на Роуэна, он смотрит на меня с какими-то нечитаемыми эмоциями в глазах.

— Я слышал о работе, которую проводит ваша компания, — говорит Джон.

— Вы проделали потрясающую работу над домом моей мамы, — нехотя говорит Джеймс, вклиниваясь в разговор. — Она не перестает упоминать об этом, когда бы я ей ни позвонил.

Сара бросает кинжал на мужа, но Роуэн ухмыляется. — Как зовут твою маму?