Последний медведь (ЛП) - Уайт Кимбер. Страница 28
— О, успокойся, — сказала Фиона.
Она глубоко вздохнула и с проворной грацией перепрыгнула через ручей. Ее волосы развевались у нее за спиной. На ней была длинная, струящаяся блузка с открытыми плечами. Под этим на ней были обтягивающие выцветшие джинсы и босые ноги. На пальцах ног был идеальный педикюр, покрытый красным лаком. Фиона протянула изящную руку к моей.
— Приятно познакомиться с тобой, малышка, — сказала она. — Я Фиона Бертран.
Я с трудом сглотнула. «Малышка». Боже, никто никогда не называл меня как-то близко к этому. Фиона была крупнее меня, но не на много. Она была на несколько сантиметров выше меня и шире в плечах, но худощавая. На ее лице не было ни единой морщинки, которую я могла бы разглядеть. Цвет ее лица был безупречно алебастровым. Я предположила, что в двадцать лет Фиона Бертран, вероятно, выглядела так же, как сейчас… вероятно, в шестьдесят.
— Я слышала. Привет.
Бо продолжал обнимать меня одной рукой. Моя кожа горела там, где он прикасался ко мне. Я восхищалась могущественным присутствием Фионы. Ясно и сильно ощущала, как внутри нее бушует медведица. Она сохраняла холодную, сдержанную внешность, но ее медведица боролась с этим.
«Какая классная медведица», — подумала я. В то же время прикосновение Бо пробудило мои низменные инстинкты. Я нуждалась в нем. Сильно. И как можно скорее.
— Я Уна Райан.
Бровь Фионы снова изогнулась.
— Уна Райан. Ха.
Это имя что-то значило для нее. Я почувствовала, что немного нетвердо стою на ногах. Знала ли она? Была ли я ее родственницей? Она почувствовала природу моего страдания.
— Нам нужно кое в чем разобраться, Уна Райан, — сказала Фиона. — Но, чтобы ответить на вопрос, который, я уверенна, у тебя есть — нет. Я не твоя мать. Если позволишь мне, я, возможно, смогу помочь тебе разгадать эту тайну. А пока нам предстоит разобраться с таким пустяком, как война кланов.
— Бо?
Он держал руку на моей пояснице.
— Фиона, ты ее увидела. Это то, чего ты хотела. А теперь ты можешь вернуться в длинный дом и рассказать остальным.
Он повернулся ко мне.
— Я никому не рассказывал о том, кто ты такая, Уна. Я сохранил твою тайну. Но Фиона догадалась об этом.
— Догадалась? — спросила Фиона.
Она сдула прядь волос со своих глаз.
— Милая, вы двое проложили феромонный след на полпути к Юкону. Так случилось, что я направлялась сюда, чтобы навестить своего сына. Чертовски хорошо, что я это сделала. Ты молодец, Уна. Сильная. Но ты не можешь скрыть, кто ты такая, от кого-то вроде меня. Ты чистокровная медведица в период течки, детка. Тебе повезло, что ты не довела до безумия половину оборотней отсюда до западного побережья. Медведи, волки… Черт возьми, если бы нам все еще приходилось иметь дело с драконами, они бы тоже дышали огнем вверх и вниз по хребту.
— Я в чем?
— В течке, — сказала Фиона. — Ты взрослая медведица. Дай-ка я угадаю. Ты провела свою жизнь вдали от других оборотней.
— Да.
Она издала понимающее хмыканье.
— В ту минуту, когда ты приблизилась примерно на двадцать километров к Уайлд-Ридж, дайте-ка угадаю. Внутри тебя все пошло наперекосяк.
Я содрогнулась. Если бы не твердая рука Бо, я бы, возможно, упала. Мой разум разрывался от миллиона вопросов. Где была такая женщина, как Фиона Бертран, всю мою жизнь? Почему, во имя всего святого, родственники моей настоящей матери не отправили меня к ней?
— Фиона, — сказал Бо. — Ты дала мне обещание.
Фиона подняла ладонь в знак капитуляции.
— Да. Дала. Я увидела эту девушку. По-моему, она выглядит целой и в здравом уме. Так, милая? Бо здесь не пытался удержать тебя против твоей воли с помощью своего всемогущего тестостерона? — произнесла она последнюю фразу с фирменной ухмылкой на лице и пошевелила пальцами.
— Эм… нет. Он этого не делал.
Фиона кивнула.
— Тогда ладно. Ты добился своего, Бо. На сегодня. Я вернусь на хребет и скажу остальным, что пока с Уной все в порядке. Так, милая? Ты хочешь остаться на ночь на землях Бо?
— Что? Ух. Конечно. Я имею в виду, да. Да, я остановлюсь здесь.
— Для меня этого достаточно, — пожала плечами Фиона. — Мальчишки, — вздохнула она, — верно. Тогда я оставлю вас наедине. Она выглядит так, словно вот-вот упадет в обморок, Бо. Но помни о другой половине сделки. Первым делом с утра ты должен быть в длинном доме. Никаких оправданий. И если ты попытаешься убежать, я тебя поймаю.
Фиона ткнула пальцем прямо между глаз Бо. Я открыла рот, чтобы задать ей еще один вопрос, но Фиона Бертран расправила плечи и обратилась. Ее медведица высоко поднялась на задние лапы. Сила и скорость ее движений заставили мою кожу потрескивать от энергии. Она издала такой рев, что у меня волосы взметнулись назад. Затем она топнула по земле передними лапами и исчезла за линией деревьев.
Глава 14
Бо
Уна была взвинчена. Я сидел у камина и изо всех сил старался отвечать на вопросы, которыми она меня засыпала. По большей части, ее слова были немногим большим, чем поток ее сознания.
— Она сильная. Я почувствовала ее еще до того, как она появилась здесь. Больше, чем тебя и других. Это что-то значит. Так и должно быть. Она говорит, что она не моя мать, но что, если мы связаны каким-то другим образом?
— Не знаю. Мы можем попытаться во всем этом разобраться, — сказал я.
Уна резко обернулась и посмотрела мне в лицо.
— Она пришла сюда за мной?
Я испустил глубокий вздох. Там, в длинном доме, все казалось таким ясным и простым. Тревор хотел заполучить Уну. Я не собирался позволять ему приблизиться к ней. Конец истории. Но теперь, когда я сидел там и пытался придумать, как все это объяснить, я не мог не понять некоторого раздражения Фионы. «Мальчишки», — сказала она.
— Уна, — попробовал я снова. — Детка. Ты можешь просто перестать двигаться на две секунды?
Она так и сделала. Я медленно поднялся и подошел к ней.
— Здесь есть ответы на все твои вопросы. Я обещаю, но сейчас ты должна позволить мне попытаться объяснить, как обстоят дела.
— Фиона сказала, что ты пытаешься начать войну кланов.
Я провел кончиками пальцев по изгибу ее плеча. Боже, было так трудно пытаться мыслить здраво. От нее так хорошо пахло. Крошечные волоски на ее руках встали дыбом от моего прикосновения. Я хотел посмотреть, к чему еще я мог бы прикоснуться и заставить подняться.
— Бо!
Я снова перевел взгляд на нее. Верно. Война кланов.
— Что ж, слушай. Я уже говорил тебе раньше, Тревор не в своем уме.
— Я не хочу говорить о Треворе. Я сказала твоим альфам, что мне это неинтересно. Я отвергаю его. Окончательно. Конец истории.
— Это не так просто, — сказал я, чертовски желая, чтобы так оно и было. — Он сделал прошение. Я не знаю, почему они это сделали, но он заставил их выслушать.
— Что?
Уна вырвалась из моей хватки. Она стояла вызывающе, скрестив руки на груди, и ее глаза сверкали. Эта женщина собиралась свести меня с ума. Мои джинсы оттопырились, и стало трудно дышать.
— Он хочет поговорить с тобой. Но этого не произойдет.
— Что значит «Поговорить со мной»?
Если минуту назад Уна казалась мне помешанной, то сейчас я почувствовал, что моя собственная мания начинает нарастать. Одна только мысль о том, чтобы произнести имя Тревора в ее присутствии, сводила меня с ума. Я даже не хотел давать ему доступ к ней своими словами.
— Бо?
Я ударил себя кулаком по бедру.
— Он полон дерьма. Когда я думаю о том, что он пытался сделать с тобой. Одна мысль о том, что он дышит тем же воздухом, что и ты…
— Бо, — обратилась она ко мне.
Уна подняла руки и сплела их у меня за шеей.
— Достаточно. Я не боюсь Тревора. Больше нет. Он не может причинить мне вреда. И он чертовски уверен, что не сможет заполучить меня. Ты сказал, что он сделал прошение остальным. Есть ли способ решить эту проблему? Скажи мне. Потому что я этого терпеть не могу. Я ненавижу, что ты не в ладах с остальными кланами. Я знаю, что я — корень всего этого. Это не то, чего я хочу.