Так крошится печенье - Чейз Джеймс Хедли. Страница 4
Достав из бардачка фонарик, Беглер пересек тротуар и толкнул незапертые деревянные ворота. Освещая себе путь фонарем, он прошел по короткой дорожке к входной двери. Ключ, как было сказано в предсмертной записке, действительно оказался под сильно изношенным ковриком. Сержант постоял перед дверью, оглядел бунгало напротив, в нем царила тьма. Только тогда, достав пистолет из кобуры, он нажал на кнопку звонка и долго не отпускал ее. Беглер не рассчитывал, что кто-то откроет ему дверь, но, как опытный полицейский, был предусмотрителен и не собирался воспользоваться ключом, пока не убедится, что никого, кроме трупа, в бунгало нет.
Две минуты ожидания удовлетворили его, и, вставив ключ в замок, он отпер дверь. Очутившись в небольшом холле, Беглер захлопнул дверь и посветил фонариком в поисках выключателя. В свете люстры под потолком он увидел перед собой коридор, двери по обе стороны которого были закрыты.
Его несколько удивило, что две передние комнаты имели нежилой вид: в них не было никакой мебели и лишь на окнах висели некогда белые нейлоновые занавески. Третья дверь по коридору вела в ванную. По полотенцам на вешалке и розовой губке детектив заключил, что ванной кто-то пользовался. Открыв дверь напротив, Беглер оказался в маленькой кухоньке. Пустые пыльные полки и ящики подсказали ему, что никто из живущих в этом бунгало никогда не утруждал себя стряпней.
В самом конце коридора было еще две комнаты. Беглер открыл дверь слева и включил свет. С первого же взгляда сержант понял, что перед ним спальня особого предназначения.
Посреди комнаты стояла необъятной ширины кровать. Неиспользованные простыни и наволочки были безупречно чисты. Стену напротив и потолок над кроватью закрывали большие зеркала. Пол устилал толстый темно-красный ковер. Стены бутылочного цвета украшали окантованные фотографии улыбающихся обнаженных красоток. Внимание Беглера привлек большой шкаф в углу. Он подошел к нему и распахнул дверцы. Наметанный глаз детектива сразу заприметил весь набор атрибутов «девочки по вызову» — от эротических альбомов до хлыстов и плеток. Закрыв шкаф, Беглер вышел из комнаты и остановился перед последней дверью. Потом нажал на ручку и толкнул дверь — она медленно приоткрылась. Комната была освещена, и детектив увидел односпальную кровать, на которой полулежал мужчина, а рядом с ним разлетевшиеся по простыне страницы газеты. Смерть застала его за безобидным занятием — чтением вечерних новостей. На нем была белая с голубым пижама, спереди залитая кровью. Кровь была и на крепко сжатых руках, и темнела полоской по загорелой щеке.
Прежде чем войти в комнату, Беглер долгое время внимательно рассматривал убитого.
Это был могучего сложения человек с плечами боксера, с иссиня-черными волосами, стриженными под «ежик». Тонкие усики придавали ему вид похотливого фата. Он принадлежал к армии плейбоев, которые оккупируют пляжи Парадиз-Сити, выставляя напоказ свои мускулы и мужскую силу — их единственный капитал, ибо деньги таким парням достаются нелегко.
Возле кровати на тумбочке Беглер заметил телефон и набрал номер «Ракушки». Едва он успел переговорить с Хессом, как в прихожей раздался звонок. Открыв входную дверь, сержант обнаружил за ней детектива второго класса Тома Лепски.
— Шеф сказал, здесь есть чем заняться, — пояснил Лепски, входя в холл. Он был высокий и жилистый, голубые глаза на его обветренном, изрезанном глубокими линиями лице смотрели холодно и проницательно.
— Да… Труп. Пойдем посмотрим.
Беглер провел его в спальную. Лепски, взглянув на убитого, сдвинул шляпу на затылок и уверенно сказал:
— Это Джонни Уильямс. Ну-ну, получил наконец свое.
— Ты его знаешь?
— Конечно, как не знать. Один из дорогих альфонсов при отеле «Палас». Как он оказался в этой дыре?
Между тем Беглер, методично изучавший содержимое комода у стены, извлек из него бумажник свиной кожи, в котором обнаружил водительское удостоверение и чековую книжку. И то и другое было на имя Джонни Уильямса, причем на счете в банке оказалось три тысячи семьсот пятьдесят шесть долларов наличными.
— Полагаю, он жил здесь, — сказал сержант. — Взгляни-ка на комнату напротив, — посоветовал он и, продолжая осматривать маленькую спальню, нашел шкаф, заполненный вещами Уильямса.
Лепски возвратился со словами:
— Впечатляет. А что это за женщина?
— Называет себя Мюриэль Марш-Девон. Покончила с собой сегодня ночью в «Ракушке»: передозировка героина. В предсмертной записке призналась, что собственноручно расправилась с этим бугаем.
Лепски подошел к трупу поближе и хмыкнул, увидев его грудь.
— Она действовала наверняка. Похоже, выстрелила прямо в сердце.
Беглер, вдруг что-то заметив под кроватью, нагнулся и осторожно достал из-под нее автоматический пистолет 36-го калибра, предварительно обернув его носовым платком.
— Ну вот, пожалуйста, дело об убийстве открыто и тут же закрыто, — сказал он. — Я не удивлюсь, что мне так и не удастся поспать сегодня часок-другой.
К бунгало подъехала машина, и Лепски направился к входной двери. Вернулся он с доктором Лоуисом.
— Он весь твой, — махнул в сторону убитого Беглер.
— Спасибо, удружил, — зло буркнул Лоуис. — Теперь мне придется составлять два отчета.
Беглер подмигнул Лепски и подтолкнул его к двери.
— Ничего, ничего, док. Не тебе одному. — И добавил, обращаясь к Лепски: — Пойдем подышим свежим воздухом.
Они вышли в палисадник и дружно закурили.
— Странно, что соседи не заявили о стрельбе, — заметил Лепски, кивая в сторону бунгало напротив.
— Может, они в отпуске, — предположил Беглер. — И к тому же в Сикомбе предпочитают не выносить сор из избы. Знаешь, я в полиции уже десять лет… и до сих пор у меня не было ни одного осведомителя из Сикомба.
— Интересно, почему она разделалась с Джонни? И еще, с какой стати он связался с двухдолларовой шлюхой?
— Не скажи, она была не такой уж дешевкой. Я видел ее. Хорошо одета, следила за своей внешностью. Многим, кто интересуется проститутками, нравится развлекаться с ними в убогой обстановке. И не спрашивай почему.
— Не буду, — ответил Лепски, сдерживая зевоту. — Я бы предпочел, чтобы шеф не вытаскивал меня из постели.
— А вот и они! — воскликнул Беглер при виде двух машин, мчавшихся по широкому бульвару, освещая фарами цепочку домов вдоль него.
Спустя полчаса доктор Лоуис вышел из бунгало и присоединился к шефу полиции Терреллу, который, сидя в своей машине, курил трубку и терпеливо поджидал донесений своих коллег.
— Его застрелили предположительно около десяти часов, — сообщил Лоуис. — Пять дырок в сердце. Отменная точность, но дело в том, что промахнуться было невозможно, так как она стреляла стоя в изножье кровати. Заключение будет готово к одиннадцати. Пойдет?
Террелл кивнул:
— Но только без обмана. А теперь отправляйся и поспи немного.
Когда Лоуис уехал, из бунгало вышел Берт Гамильтон, поспешивший передать сенсационную информацию по телефону.
— Да-а, бугай хоть куда, — обратился он к Терреллу. — Есть идеи, почему она его порешила?
— Именно это мне предстоит выяснить, — ответил Террелл, выходя из машины. — Пока, Берт. — И он направился мимо журналиста в дом.
В прихожей его ждали оба детектива.
— Здесь все ясно, сэр, — сообщил Хесс. — Убийство в чистом виде.
— Похоже на то, — согласился Террелл. — Но мы не пойдем легким путем. Поезжайте-ка на Ист-стрит и загляните в ее квартиру. Проверьте, совпадает ли почерк убитой с почерком на предсмертной записке. Я думаю, что дело простое. Но давайте убедимся в этом. Поговорите с карликом. Похоже, ему есть что рассказать. Возможно, он знает, почему она застрелила Уильямса. Отчет должен быть у меня на столе к десяти, так что шевелитесь, парни.
Хесс еле сдержал стон:
— Ладно, шеф.
Террелл вошел в комнату убитого, где Лепски, привалившись к стене, болтал с криминалистами, которые, сняв отпечатки пальцев, собирали свои инструменты.