Парижское счастье - Ханней Барбара. Страница 13
Покачав головой, Пайпер закатила глаза.
— Эта мерзавка здесь больше не живет. Иначе я бы вправила ей мозги на место. Вообще-то Сьюзанн заявила, что пыталась устроить личную жизнь Джонно, найдя ему новую девушку, и таким образом компенсировать его переживания. — Ее брови взлетели вверх. — Что доказывает лишь то, что она весьма недалекая и беспринципная особа.
— Да уж.
— Как будто Джонно Риверс не в состоянии самостоятельно найти себе женщину, если понадобится, без помощи бывшей подружки.
— Вот именно, — согласилась Камиль и не решилась поднять взгляда, боясь, что Пайпер заподозрит ее в интересе к Джонно. — Девчонки у нас в редакции были готовы на все, лишь бы он достался им. То есть я хочу сказать, они ни за что не поверили бы, что эта Сьюзанн его бросила.
Пайпер посмотрела на нее удивленно.
— Да, наверное, так. — Она покачала головой. — Но Сьюзанн по натуре — беспечный мотылек. Ей бы все только развлекаться. Она никогда не интересовалась скотоводческим бизнесом так, как Джонно, и не понимала, как можно отдавать делу все силы. Работа навевала на нее скуку. Честно говоря, они с Чарлзом Килгоуром друг друга стоят.
— Ясно. — Камиль задумчиво закусила губу. — А Джонно все еще любит ее?
Пайпер звонко рассмеялась.
— После всего, что она натворила? Вы шутите? — Она внимательно посмотрела на собеседницу. — Так вы говорили о временном перемирии...
— Я уже дала согласие вычеркнуть Джонно из списка участников. Еще до того, как вы рассказали мне все. И вместо статьи о нем я напишу рассказ о жизни на ферме с точки зрения простой горожанки.
Пайпер усмехнулась.
— Без стеснения приезжайте к нам в Виндару — хоть завтра, когда мы вернемся. Я с удовольствием покажу вам все прелести нашей жизни — с точки зрения простой деревенской девчонки. — Малыш Майкл заворочался и закапризничал. — Но сейчас деревенской девчонке нужно пойти и накормить своего сына и наследника, а потом уложить его в кроватку. Будем надеяться, он будет долго и сладко спать сегодня. Так что вам придется иметь дело только с Беллой. Боюсь, эта девушка — настоящий генератор проблем. Но, к счастью, она обожает дядюшку Джонно.
Джонно увидел, что Камиль идет по склону к пруду, где они с племянницей ловили головастиков в баночку из-под варенья. Он следил за ней прищуренными глазами, время от времени бросая взгляд на Беллу, чтобы убедиться, что с девочкой, беззаботно скачущей у самой кромки воды, все в порядке.
В узких, облегающих джинсах и темно-красной рубашке Камиль выглядела красавицей. Ее темно-шоколадные кудри взлетали при каждом шаге. Она двигалась с грациозностью и изяществом балерины. Рядом с ней бежал, подпрыгивая, Саксон. Вот девушка наклонилась, почесала собаку за ухом, потом выпрямилась и запрокинула голову, чтобы посмотреть на стаю диких уток в небе.
Когда она подошла к Джонно, ее глаза горели, губы медленно расплылись в приветливой улыбке. Все мысли мгновенно исчезли из его головы, уступив место одной: ему очень хотелось поцеловать ее. Что было просто глупо и совершенно неуместно.
— А я поймала целых семь головастиков! — гордо заявила Белла, которая, по всей видимости, не имела привычки здороваться, как положено, и протянула баночку Камиль.
— Семь? Ну надо же! — Девушка наклонилась и принялась разглядывать маленьких черненьких головастиков. — Ах, какие симпатичные толстячки. Что же ты будешь с ними делать?
— Я заберу их домой и выпущу в наш ручей.
Камиль кивнула.
— Небольшое скрещивание видов будет способствовать улучшению породы, я думаю.
Белла недоуменно смотрела на нее.
— А что это значит?
Камиль беспомощно воззрилась на Джонно.
— Это значит, что я не умею разговаривать с детьми.
— Не волнуйтесь, — рассмеялся он. — Белла у нас такая болтушка. На любую тему дает свои комментарии.
Тем временем девочка уже отставила в сторону баночку с головастиками и принялась играть с Саксоном.
— Расскажите мне о Пайпер, — попросила Камиль. — Она меня заинтриговала. Уверена, она очень поможет мне в написании статьи.
Он изучающе смотрел на нее несколько секунд.
— А что вы хотели бы узнать о ней?
— Что представляет собой ее жизнь? Как протекают ее дни? Она занимается фермой в Виндару?
— Еще как занимается! Нет ничего такого, чего Пайпер не знала бы о скотоводстве и управлении собственностью. Разумеется, Гейб помогает ей по возможности. Но он большую часть времени посвящает вертолету. А Пайпер руководит людьми, работает на скотном дворе — не покладая рук, наравне с другими, ведет бухгалтерские книги, составляет план скрещивания...
— И при этом умудряется сочетать все это с ролью жены и матери двоих детей?
— Да. — Он с любопытством смотрел ей в глаза. — Более того, Пайпер умеет представить все так, что ее насыщенная, полная забот жизнь выглядит со стороны простой и легкой.
— Горожанки это тоже умеют, — нахмурилась Камиль.
Джонно пожал плечами и перевел взгляд на особняк вдали.
— А вот посмотрите-ка на нее сейчас.
Пайпер махала им рукой с веранды. Она успела переодеться в вечернее платье из голубого шелка. Ее золотистые локоны свободно ниспадали на плечи.
— Да, теперь ни за что не скажешь, что она работает на скотном дворе, — призналась девушка. — Настоящая современная Золушка.
— А вот и ее принц на своем стальном коне.
Над их головами загудел мотор. Через несколько минут на пастбище рядом с прудом приземлился вертолет. Зачарованная происходящим, Камиль наблюдала, как Гейб, высокий, неотразимый в смокинге, вылез из кабины, и Пайпер побежала к нему по склону.
— Какая жалость, что у меня с собой нет фотоаппарата, — вздохнула девушка. Она смотрела, как они поравнялись, как Гейб улыбнулся жене. На его лице была написана такая ослепляющая, нескрываемая любовь, что у Камиль вдруг защипало глаза от навернувшихся слез, словно она вмешалась во что-то очень личное, не для чужих глаз.
— А я ведь собиралась писать о полном отсутствии романтики в деревенской жизни, — сказала Камиль Джонно. Ее голос звучал несколько более взволнованно, чем она хотела бы. — Но эта пара выглядит так романтично.
Взяв Беллу на руки, Джонно помахал брату и невестке, улетавшим на вертолете, потом бросил взгляд на девушку и нахмурился.
— Если вы действительно жаждете увидеть полную картину деревенской жизни, включая и наименее романтичную ее сторону, — протянул он, — можете взяться за очистку кормушек для скота. Это занятие быстро избавит вас от розовых очков, через которые вы смотрите на наш мир.
Камиль высокомерно вскинула голову, и от резкого движения ранка на подбородке заныла. Как глупо с ее стороны размышлять о том, как он целовал ее. Возможно, это было чувственно и волнующе, но Джонно явно не мечтал о повторении.
— С удовольствием почищу ваши кормушки, — ответила она, вложив в слова столько холодной гордости, сколько смогла найти в себе, и поспешила в сторону скотного двора. Заметив, как он раскрыл рот от удивления, да так ничего не сказал, Камиль внутренне возликовала.
Да что же, черт побери, с ним происходит?
Джонно ругал себя за то, что так по-дурацки делал одну глупую ошибку за другой. Сначала он пригласил Камиль Дэверо домой, а потом, как будто ему и этого было мало, потерял голову и поцеловал ее. Забыл обо всем на свете из-за обычного и вместе с тем очень приятного поцелуя. Томительная медовая сладость и дурманящее тепло ее губ весь день не давали ему покоя и мешали думать.
Он постарался сосредоточиться на работе, засел за отчетность и бухгалтерские книги, заняв Беллу сказками и компьютерными играми. Впрочем, большую часть времени Джонно любовался Камиль через окно кабинета, пока она с потрясающим энтузиазмом чистила кормушки, не жалея сил.
И теперь, к вечеру, он чувствовал себя виноватым из-за того, что вновь разрешил ей готовить ужин. Он даже не стал отговаривать ее.
Нельзя позволять ей вести себя так, словно она здесь дома, словно это ее кухня. Да, правильно. А он сам не должен сидеть за кухонным столом и делать вид, что читает свежую почту, постоянно бросая на нее взгляды украдкой, наблюдая, как она хозяйничает у раковины, очищая овощи.