Хроники падшего мира (СИ) - Жуковский Лев. Страница 41
— Сложно это всё. Когда я работал в офисе, от меня требовалось только выполнять те задания, которые мне давали. Никакого креатива, никакого самоуправства, только задачи и их выполнение. Сам понимаешь, к чему подобное приводит. Моё мышление сильно деформировано. Оно не гибкое, как у юноши вроде тебя. Я могу лишь наломать дров, если полезу в это дело. Но могу сказать, что сделал бы я, а ты уже решишь, взять ли что-то из этого или же нет, — он глубоко вдохнул сигаретный дым в лёгкие, следом выпустил густое облако в воздух. Его голос был спокойным, даже несколько отстранённым. Казалось, что его здесь нет и мы просто говорим по телефону о делах насущных.
Подобное спокойствие — очень заразительная вещь. Неосознанно мои переживания по поводу того, что я не справлюсь, медленно рассеялись. Не знаю, насколько долго продлится это состояние, но для начала стоило выслушать его.
— Убежище — наше основная остановка в этом мире. Стоит подумать о защите, наблюдении и снабжении. Сложно представить, что должно произойти, чтобы мы сменили место, но об этом тоже стоит подумать. Также я бы уделил кучу времени развитию способностей. Раз для улучшения нужны очки эволюции, то огромное количество мертвецов, скитающихся по дорогам, улицам и дворам — отличный вариант. Наверное, всё, даже не знаю, что ещё сделал бы. Слишком многое в голову лезет, но оно не то чтобы не подходит, просто слишком рано для этого.
На самом деле то, что сказал Иосиф, откликнулось в моём сердце. Я так же думал о защите, прокачке и снабжении. Но как распределить время для этого? У нас в этом мире всего лишь сто дней, после чего заражение достигнет отметки в сто процентов. Нужно ли бросить все силы на поиск вакцины и существует ли она вообще?
Всё-таки стоит что-то пустить на самотёк. При поиске необходимых вещей или же прокачке нам необходимо попутно собирать информацию об этом мире. Времени слишком мало, и оно скоротечно, особенно когда каждый день наполнен событиями по самое не балуй.
Тем временем мы вплотную подошли к магазинчику. Вывеска гласила, что здесь лучшие товары для охоты и рыбалки во всём городе. Правда ли это или же просто маркетинговый ход, нам предстоит узнать. Да и не факт, что там всё ещё не растащили.
Я подошёл к нему и схватившись за ручку, дёрнул на себя. Дверь не поддалась. Я дёрнул ещё раз, но она осталась на своём месте.
— Я многое осознал из твоих слов, спасибо, — сказал я, не поворачивая головы.
— Было бы за что благодарить… Что делать будем, Павел? Дверь вообще не поддаётся, — ответил он.
«Открой дверь без шума», — я отдал мысленный приказ. Под удивлённый, потом шокированный взгляд Иосифа из тела клона вылезли тонкие, покрытые острыми шипами лозы. Они неведомым образом просочились под дверь и резко потянули на себя.
Дверь поднялась чуть выше, практически соскальзывая с петель.
— Твой мертвец слишком силён! Ты умеешь ими управлять? Боже, что за вопрос, конечно же можешь! Это невероятно! — восхитился Иосиф. Он расширил глаза и внимательно следил за каждым движением клона.
«Сильнее!» — приказ поступил в голову клона, и тот с силой потянул на себя дверь. В этот раз она полностью слетела с петель, только вот следующее, что произошло, напугало меня и мужчину за моей спиной до состояния истинного ужаса.
— Бежим! — взревел я, и мы бросились в сторону убежища, потому что в этом магазине было электричество. Сигнализация сработала в самый неподходящий момент. Её громкость была настолько высока, что этот звук по моим ощущениям распространился на весь город.
Уже буквально через десяток секунд я услышал, как со всех щелей раздался шаркающий звук. Это означало только одно:
— Мертвецы… Мертвецы здесь — и их очень, мать вашу, очень много! — спокойствие, рассудительность и некое хладнокровие Иосифа слетело в одно мгновение. Теперь это полный страха, держащийся за тончайшую ниточку своей жизни человек.
Глава 18
Мы сразу же сорвались в сторону нашего убежища, ноги касались тёплого асфальта, оставляя на нём еле заметный пыльный след. Нам удалось преодолеть практически половину пути, но вдруг я заметил, как из-за ближайшего к нам перекрёстка появились несколько групп мертвецов. Они плелись в нашу сторону, едва перебирая ногами. Рваная одежда, а также изрешечённые дырами тела, кожа которых была покрыта подгнившими язвами, говорили о том, что эти твари уже давно скитаются по улицам города. Также я заметил, что среди них затесались свежие покойники. Они были чуть быстрее своих собратьев, поэтому не просто с трудом переставляли свои ноги, а именно что бежали впереди всех.
Слева появившиеся мертвецы отрезали путь к отступлению, справа картина была точно такая же. Неизвестно откуда появилось столько ходячих, но их количество в первую же минуту перевалило за несколько сотен. Словно тучная лавина, покойники стекались изо всех щелей, они перекрыли все пути, куда можно было сорваться, чтобы спасти свою жизнь. Со мной был лишь Иосиф, которого едва ли можно считать человеком, способным постоять за свою жизнь, и всего лишь один зомби клон. Его дай Бог хватило бы на десяток мертвецов, которых он мог остановить одновременно, а здесь их уже больше пяти сотен. Да и середина улицы — это место, совершенно неподходящее для обороны.
Искажённые лица, стекающая мутная слюна с уголков рта, а также пустые, глядящие в никуда глаза окружали нас со всех сторон. Шаркающий звук перемещения трупов, топот и истошный рёв мертвецов практически оглушили нас. Их слишком много, и единственный вариант спастись — вернуться в магазин рыболовных снастей. Если дверь выдержит, то я смогу отдать приказ клонам, чтобы они постепенно расчистили местность от восставших покойников.
Да, это очень опасно, и если мы зайдём внутрь, то сбежать уже не поучится, но разве у нас есть выбор?
— Ну что за дерьмо снова происходит! — зло прошипел я. — Сходили, значит, за новой удочкой, будь они прокляты!
Эта ситуация наполнила моё сердце безысходностью, прямо как тогда в студенческом общежитии. Только смекалка тогда помогла мне избежать смертельного исхода, но поможет ли она сейчас? В этот раз я не один, бросить Иосифа не получится. Да и куда его бросать? Ведь его команда до сих пор сидит у меня в магазине. Интересно, заметили ли они изменения, происходящие на улице? А может быть, они просто развалились на самодельных кроватях в ожидании нас. Чёрт их знает!
Я схватил ошарашенного Иосифа, потянул на себя. Он повернулся и посмотрел на меня глазами, полными ужаса, а я в свою очередь криво улыбнулся. Почему-то только улыбка смогла появиться на моём лице, потому как, видя первобытный страх на лице Иосифа, взрослого мужика, мне стало просто смешно, ведь он уже распрощался со своей жизнью. Во мне же не было ни страха, ни ужаса, ни даже капли отчаяния. Мне хотелось смеяться, наверное, потому что я уже был в такой ситуации. И как минимум впадать в панику большого смысла не было. И я прекрасно это понимал, отчего во мне лишь просыпался азарт, азарт выжить в этой безвыходной ситуации.
— Быстро назад! — воскликнул я. — Необходимо вернуться в магазин рыболовных снастей. И лучше это сделать быстрее мертвецов, иначе мы тут так и сдохнем посреди улицы!
— Ты что, сдурел⁈ Там куча ходячих мертвецов! Мы умрём, если вернёмся назад! — он остановился на месте, как вкопанный. Его лицо перекосило от гнева и страха.
— Мы подохнем, если попытаемся прорваться сквозь толпу! Ты что, ослеп, мать твою⁈ — зло бросил я, ведь ситуация не предполагала уважительных речей. Да и что-то я разочаровался в этом Иосифе, тот же Лёха вёл себя действительно как взрослый мужик, пусть и, как выяснилось, глупый, но всё же не как истеричка.
Казалось, мои резкие слова немного помогли восстановить Иосифу рассудок. Он с силой похлопал себя по щекам, отчего они сильно покраснели.
— Да, прости, бежим! — он быстро что-то промычал и сорвался с места в попытках обойти приближающихся зомби. Ведь некоторые из них были уже на отрезке между нами и рыболовным магазином. Нам не нужно сражаться с каждыми из них, достаточно обойти их или же повалить на землю. Будет ошибкой тратить время на их уничтожение, ведь это позволит другим мертвецам взять нас в кольцо.