Роковая связь (ЛП) - Торре Алессандра Р.. Страница 24

В дверном проеме появился Кевин.

— Это его спальня?

— Похоже на то. — Фара протянула фотку. — Лежала на прикроватной тумбочке. Тебе не кажется это странным?

— Ага, кажется. — Кевин подался вперед, изучая фотографию.

— Может, он был влюблен в нее, — предположила Фара.

— Или просто спал с ней.

Она покачала головой.

— Нет, здесь кроется более личное. Это… — детективша повернулась и увидела, как в комнату вошла Анаика. — Ана, Трент с кем-нибудь встречался?

— Нет. Последние отношения у него были с Уиллоу Блэк. Они порвали два года назад, в июле. Она была сценаристом. Обожала тусовки. Они провстречались три с половиной месяца.

— Почему порвали?

— Из-за Норы.

Фара замолкла.

— Прости, что?

— Уиллоу и Нора недолюбливали друг друга. Говорят, ссоры между подружками стали слишком серьезными, поэтому Трент разорвал отношения.

— Значит, это было не потому, что он спал с Норой? — спросила Фара.

— Чего?! — дочь издала сдавленный смешок. — Нет, если верить тому, что я слышала. — Она вскинула проколотую бровь. — Стоп, Нора что, призналась в этом?

— Нет. — Фара взяла в руки фото. — Но тебе не кажется это подозрительным? Фотка лежала на трентовой прикроватной тумбочки.

Дочь не прикоснулась к фотографии, просто придвинулась ближе и взглянула на нее.

— Ага. Писец как подозрительно. Везучая стерва.

— Каково прошлое Норы? Встречалась ли она с кем-нибудь до Хью? — Кевин прислонился к стене спальни и скрестил ноги.

Анаика тяжело вздохнула.

— Насколько давние события вас интересуют?

— Как насчет тех, когда она приехала в Лос-Анджелес?

Она хрустнула костяшками пальцев.

— Ну, не так-то просто рассказать. В смысле, я следила за ней шесть лет назад. Именно тогда Нора Кемп впервые и появилась на сцене. И отвечая на вопрос — нет, она не крутила ни с кем шашни. У нее суперчистая репутация в Лос-Анджелесе. А вот что было до этого? — она пожала плечами. — Без понятия.

— Что значит «без понятия»? — осведомилась Фара. У Анаики всегда были какие-то «понятия».

— Хочу сказать, у нее здоровская легенда, которая устроит девяносто девять процентов заинтересованных, но я на нее не куплюсь. Легенда хороша, надо отдать должное Норе. У нее имеется бумажный след, ведущий в Техас, своеобразный, чтобы быть законным, но достаточно расплывчатый, чтобы никто не обнаружил. Думаю, это полный бред, но понадобится целая неделя, чтобы найти «трещинки», если вы вообще хотите, чтобы я это делала.

Это был тревожный сигнал; Фара могла оставить его без внимания, если бы не большая, более очевидная возможность того, что Нора трахалась с обоими братьями Айверсон.

— Ладно. Отмотай на шесть лет назад и расскажи…

Все три телефона одновременно зазвонили громким и непрекращающимся сигналом, который Фара проигнорировала.

— Расскажи все, что знаешь. Когда она встретила…

— Постой. — Кевин посмотрел на телефон и прочитал сообщение. — Эмбер Алерт. Пропал шестилетний пацан, возможно, с матерью.

— И что? — Фара вынула мобильник и посмотрела на уведомление. Там была ссылка на отчет. Она нажала на нее.

Сердце замерло при виде фото, на которой были изображены очаровательный лысый мальчишка и женщина с каштановыми волосами. Погибшая женщина из имения Айверсона. Прокрутив страницу вниз, она увидела имя. Кэрри Пеппер.

Она взглянула на смятенное лицо Кевина. Шестилетний мальчик. Детективша почти не думала об этой женщине или ее семье вне контекста расследования. Не думала о мальчике, который может быть связан с преступлением.

Шестилетний мальчуган. Она посмотрела на фотографию. Ребенок выглядел хило; Фара не могла сообразить хоть одну несерьезную причину, по которой мальчишка лысый.

— Позвоню в участок. — Кевин поднес телефон к уху.

Шестилетний. Фара встала и с новой целенаправленностью оглядела спальню Трента. Каким-то образом эта женщина оказалась рядом с ним и теперь мертва. Их работа заключалась в том, чтобы выяснить, как и почему.

ГЛАВА СОРОК ВТОРАЯ

МУЖ

По дороге в Грин-Бей Кайл позвонил офицеру Мико. Он оставил сообщение, затем припарковался на долгосрочной парковке, помчался к терминалу и до седьмого пота пробивался через службу безопасности, вздохнув с облегчением, когда осталось пятнадцать минут до посадки.

Когда офицер перезвонил, Кайл покупал пачку семечек и бутылку воды. Протянув служащей дебетовую карту, ответил на звонок.

— Хороших новостей нет, Кайл.

Информация о женщине из Фейсбука отошла на второй план из-за тона мужчины.

— Что?

— Сегодня утром была найдена женщина, подходящая под описание Кэрри. Жертва была не опознана, пока не поступило оповещение касательно Майлза, и детективы сложили два и два. Мы проверяем отпечатки пальцев, но я отправил фотографию, которую Вы прислали, и, похоже, все совпадает.

— Найдена? — работница протянула карточку, и он молча взял ее вместе с пакетом с покупками. — Где она? — кто-то позади прочистил горло, и мужчина отошел в сторону, пока не оказался в терминале перед пустым сиденьем.

— Мне очень жаль, Кайл. Она мертва.

Его задница ударилась о жесткое сиденье. Такого быть не могло.

— Уверены?

— У Кэрри была татуировка дельфина на правой лодыжке?

Он зажмурил глаза, представляя себе простой черный рисунок, который жена набила, когда они проводили медовый месяц в Панама-Сити-Бич. Она хотела набить его в цвете, но потеряла сознание перед тем, как контур был готов, поэтому забила на задуманное, пообещав себе, что доведет дело до конца, но так и не довела. Они подумывали вернуться во Флориду, но так и не вернулись.

И теперь уже не смогут.

— Да. — Слово прозвучало слишком тихо, и он, прочистив горло, повторился: — Да, есть. — Даже несмотря на несколько часов переживаний, размышлений о том, что могло с ней произойти, он даже и подумать о таком не мог. А если она умерла… его охватила паника. — А что с Майлзом?

— Мы не знаем. На месте преступления мальчика не было, но, поверьте, мы привлечем к этому делу столько полицейских, сколько потребуется. Мы найдем его.

— Место преступления? Что… что случилось с Кэрри? — значит, стряслось что-то похуже, чем авария или передозировка в ванной. Объявили посадку на рейс, и он, схватив рюкзак, встал.

Офицер вздохнул.

— Произошло убийство в частной собственности. Пока не приедете, рассказать большего не смогу.

— Частная собственность. Значит, у нее была интрижка? — и она отвезла Майлза в дом этого отбитого.

— Все гораздо сложнее, но нет, не думаю, что интрижка. Когда сможете приехать?

— Я в аэропорту, жду ночной рейс. Будет пересадка в Хьюстоне, и я прилечу в Лос-Анджелес примерно к пяти утра. Как-то так.

— Пришлю Вам адрес полицейского участка. Позвоните, когда прилетите; встретимся там, если только не желаете сначала заселиться в отель.

— Ладно. — Он должен был рассказать предкам Кэрри. Не слишком ли было поздно? Он перевел взгляд на часы и понял, что не надел их. И зарядное устройство забыл. Жесть. Кайл прочистил горло. — Как… как она умерла?

— Пытаемся выяснить обстоятельства, но у нее несколько ножевых ранений.

В этом не было никакого смысла. Это ведь Кэрри, которая пекла пирожные с зефирами и клала их в бардачок вместе с антисептиком для рук с яблочным запахом.

— Думаете, Майлз находится у человека, убившего ее? — может, все это было кошмаром, одним из тех, в которых все начинает превращаться в чудные и неестественные ситуации, отчего мозг наконец осознал, что все это бредни, поэтому мужчина силился проснуться.

— Как я уже сказал, мы пытаемся выяснить обстоятельства. Ее нашли почти в двадцати милях от отеля, в Беверли-Хиллз.

Беверли-Хиллз. Частная собственность. Замешательство приумножилось.

Ножевое ранение. В голове это никак не укладывалось. Он не мог заботиться о Майлзе без жены. Она знала обо всех лекарства, всех визитах к врачу, обо всем, что нужно делать, когда у Майлза возникали недуги.