Брошенка из рода Драконов (СИ) - Адаревич Дарья. Страница 24
– Что король делает с несчастными девушками? – повторил вопрос Рон. – Не ест же он их?
Послы переглянулись.
– Мы должны забрать девушку, – сказал один из послов тихо. – Мне жаль, но это приказ. Королю нет дела до их чистоты.
– Я не позволю вам трогать мою женщину!
Я подняла на Рона отчаянные глаза. Он же несерьезно? Мою женщину? Наверняка, он имел в виду «мою служанку», точно «служанку», оговорился просто.
– Приказ…
– Плевал я на приказ. Уходите.
– Король будет недоволен!
– Не будет.
Рон подошел ближе, посмотрел на послов сверху вниз.
– Вы не скажете ему, что у меня здесь работает хорошенькая служанка.
– Не понимаю, чего Вы так печетесь о ней, – пробормотал посол. – Она же всего лишь рабыня.
– Иди к королю, и ни о чем не говори, – повторил Рон. – Я отплачу за доброту.
Послы удалились, но, сказать по правде, я очень сомневалась в том, что они не расскажут королю. Послам веры нет. Определенно нет! Гости удалились, и мы с господином остались вдвоем. Мое сердце предательски ускорялось.
– Прости, что я сказал о тебе так грубо, – выдохнул Рон, - про бардели.
– Ничего, я понимаю. Вы хотели спасти меня, – я закусила губу. – Но, почему Вы спасли меня.
– Они не имели права забирать тебя.
– Я же просто служанка. Нет, хуже, я рабыня.
– В любом случае, я привык к тебе, и не хотел отпускать.
Я улыбнулась. Он дорожит мной. Дорожит. Я понимала, что между рабыней и господином ничего быть не может, но все равно было приятно чувствовать себя важной, нужной, значимой.
– Что думаешь по поводу наложниц? – спросил господин.
– Как я могу осуждать короля…
– Так ты его осуждаешь?
Я вздрогнула. Здесь сейчас мы находились на грани измены. Если наши разговоры кто-то услышит, тогда казнят.
– Но я лишь служанка, разве мое мнение… – я сделала вдох поглубже и подняла на Рона уверенные глаза. – Король набирает наложниц каждые полгода. По двенадцать девушек, словно по две девушки на месяц.
– И?
– Думаю, он держит их взаперти, и дважды в месяц достает из подземелья одинокую несчастную наложницу и… не знаю, скармливает ее драконам или диким зверям. Или он использует их кровь, я не знаю, правда не знаю.
– Ты сказала про драконов, – насторожился Рон.
– Ой, простите, господин, наверное, Вы не знаете, что это за существа, я поясню.
– Гигантские ящерицы с крыльями.
– Не думала, что Вы знаете такое, – пробормотала я.
Сердце застучало быстрее, стало тяжелее дышать. Драконы… Почему мой господин знает о них? Откуда мы вообще взяли это слово?
– Знаешь, что мы сейчас сделаем, Зоя? – Рон наклонился ко мне.
– Нет, конечно, не знаю, господин.
– Мы проберемся в королевский горем!
Глава 31. Думай.
Я шла следом за господином и не переставая кусала обветренные губы. Не верилось. Все происходящее казалось мне нереальным. Рон мог взять с собой кого угодно, но почему-то взял меня. Зачем ему простая рабыня? Чем я могу быть полезна? Голова снова заболела. Перед глазами всплыли непонятные фрагменты чужой жизни. Я сижу за столом и перебираю стопку бумаг. Но как это возможно? Я же не умею читать!
– Зоя, поспешим, – торопил Рон, и мне пришлось прибавить шагу.
Но болела лодыжка, на днях я ее подвернула, когда мыла полы в большом зале. Перед глазами появилась иная картинка. Лес. Мы сидим у костра. Рон и я. Смотрим друг на друга устало и разочарованно. Мы виним друг друга, а потом целуемся. Я коснулась губ. Нет-нет… Не мог господин касаться губ служанки. Это сумасшествие! Но сумасшествием был тот поцелуй из сна, и те наши разговоры. Во сне у меня был сын. В груди неприятно закололо. Сын… где-то там далеко-далеко во сне остался мой сын.
– Пропустите меня, – заговорил мой господин со стражей. – Я граф Рон, и я привел Его Величеству сбежавшую наложницу.
Я вздрогнула и жалостливо посмотрела на Рона. Мысли крутились. Что это такое? Он использует меня, предает… Я задышала чаще и беспокойнее. Страж пропустил, и мы с господином прошли на территорию гарему.
– Ты вся побледнела, – сказал Рон. – Все в порядке?
В порядке? Нет! Ничего не в порядке! Вы предали мое доверие! Вы оказались таким же, как и все! Но я лишь служанка. Служанка и рабыня.
– Все хорошо, – пробормотала я. – Желание моего господина – закон, как я могу быть не в порядке.
– Зоя, ты ведь понимаешь, что я солгал.
– Вы меня уж совсем за дуру не держите, – надулась я.
– Нет-нет, не тебе солгал, а им.
Я подняла на него глаза. Господин улыбался. От этой улыбки по телу разливалось приятное тепло.
– Я назвал тебя сбежавшей наложницей, чтобы пройти в гарем, – продолжал Рон. – Когда все закончится, мы уйдем отсюда вместе.
– Или вместе останемся?
– Никто нигде не останется. Все будет в порядке. Пойдем.
И мы пошли.
– Ты работаешь у меня давно, но нам так и не доводилось поговорить, – продолжал Рон.
– Вы не спрашивали, а я всего лишь рабыня, я не в праве задавать вопросы и поднимать голову.
– Ты не такая, как другие.
– И чем же отличаюсь?
– У тебя есть желания, мечты… ты склоняешь голову, но при том не боишься. Если придется, ты можешь говорить все, что на уме, а значит, ты умеешь думать.
– Все рабы умеют думать, господин.
– Но не все это делают.
– Не все показывают.
– Зачем скрывать ум?
– Нас этому учат, – пожала я плечами. – Нам говорят отказаться от себя, от своих желаний и мечтаний, и оставить мысли далеко-далеко, раб – это тот, кто делает, за нас подумают другие.
– Как несправедливо… И это мои слуги вас так учат?
– Не только Ваши, так везде.
Мы подошли к куполообразному помещению с большими круглыми окнами. Гарем.
– Зоя, теперь ты должна думать, – сказал господин серьезно. – Мне нужно, чтобы ты думала.
Мы встретились взглядом, и я кивнула.
– Заходим.
Глава 31.2. Девушки из гарема.
Рон знал, где расположен тайный ход, и мы вошли. Внутри пахло золотом. Как необычно… я и подумать не могла, что золото может иметь запах. Но оно имело, и пахло богатством и солеными слезами.
– Для начала поговори с девушками, – скомандовал Рон.
– Слушаюсь, мой господин.
– Только, не говори, что ты моя служанка. Сделай вид, что ты – новенькая в гареме.
– Как пожелаете. А что будете делать Вы? – я зажмурилась. – Простите, господин, мне не следует спрашивать…
– Я пообщаюсь со слугами, узнаю, что они видели. Встретимся в полночь, на этом самом месте.
– Как скажете, господин.
И я поспешила по коридору в сторону общей комнаты девушек. Как же здесь красиво! Мраморные стены, богато расшитые ковры, я открыла дверь и застыла. На меня повернули голову десять девушек. Но я же не умела считать, так как же поняла, что их десять? Девушки, одетые в одинаковые длинные белые платья, смотрели на меня печально.
– Ты новенькая? – спросила высокая блондинка с круглыми глазами.
– Что? Да, новенькая, да, – сказала я смущенно.
– Сочувствуем. Проходи, там осталось твое платье.
– Мое платье?
– Да, надо переодеться. Сегодня Его Величество выберет первую из нас.
– Выберет для чего? – поспешила я с вопросом.
– Времени нет, переодевайся.
Девушки помогали мне надеть платье, расплели неловкий пучок на голове.
– Ну вот, теперь все, – выдохнула блондинка.
– Расскажи, зачем королю наложницы? – спросила я увереннее. – Я должна знать.
– Ничего ты не должна!
– Говори.
Я сама не узнавала своего голоса. Он звучал низко и пугающе. Так говорила девушка из моего сна, не я.
– Мы сами не знаем, – послышался приглушенный ответ.
Молоденькая наложница. Девчонка лет четырнадцати. Вся в веснушках с волнистыми рыжеватыми волосами.
– Как вы можете не знать? – ахнула я.
– Король приходит два раза в месяц. Смотрит на нас и выбирает девушку, уводит с собой, а потом все.