Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум (СИ) - Волкова Риска. Страница 2

— Мне вот эти эклеры, пожалуйста, — попросила я у подоспевшей продавщицы.

Полноватая женщина, в белом переднике с рюшами и белокурыми безвкусными буклями покачала головой.

— Эти эклеры я всегда оставляю для нашего особенного покупателя.

Ну вот. Начинается. А ведь я так все хорошо с утра запланировала!

— Ну тогда дайте мне что–нибудь другое. Мне все равно что. Главное, чтобы сладкое.

Но, видимо, сегодня был не мой день.

— Все остальное я уже распродала.

Скрипнула зубами. Ну уж нет. Без сладкого я никуда не уйду. Кто знает, что может взбрести в голову этому мужчине⁈ Не зря же о нем столько слухов ходит… Я просто обязана его задобрить перед началом разговора! Так что, милая, ты продашь мне эти "особенные эклеры'. Или я не я буду!

— Продайте тогда эклеры.

— Они не продаются. Увы.

— Прошу, они мне сейчас очень нужны!

— Я же сказала, что нет!

— Вы не понимаете! От этого зависит очень многое! Возможно, жизни людей!

— От эклеров? Ох, не смешите. Все. Лавка не работает. Уходите.

Вздохнула. Ладно… Раз не хотите по-хорошему, будет по-плохому. Но видят небеса, я старалась быть хорошей и добренькой.

Открыла кармашек дипломата, вытащила корочку. Помахала ей перед носом у продавщицы.

— Вы не ждали, а я пришла! Проверка из столицы! Показывайте документы о погашении налоговых задолженностей и на оплату аренды помещения.

Женщина вчиталась в то, что было указано в корочке, и побелела.

— Сейчас этих документов со мной нет… Они остались дома и…

— И сейчас мы с вами быстренько оформим штраф на десять золотых. А еще появится характерная статья во всех ваших местных газетенках… А еще, думаю, что от вашей жалкой деревенской лавочки ничего не останется, как только сюда прибудут столичные маги с уже более серьезной проверкой…

У женщины затряслись губы.

— Вы жестокая! Как можно быть такой злой?

Я пожала плечами. Ничего личного.

— Мне просто нужны эти эклеры. Правда.

Женщина дрожащими руками вытащила сладости. Нервничая, сунула мне их в бумажный сверток.

— Можете не оплачивать. Подарок! Надеюсь, вы ими подавитесь! — в сердцах крикнула она.

Я дернула плечом. Полезла в кошелек и оставила сребрушку. На эти деньги можно было купить ящик таких эклеров в столице. Женщина даже не прикоснулась к монете.

Открыв дверь и выходя на улицу, случайно столкнулась с высоким темноволосым господином. Хмыкнула, подумав о том, что пришел тот самый «особенный» клиент.

Спустилась по ступеням, еще раз достала фотографическую карточку, вгляделась в нее и прокляла все на свете.

— Идиотка! — вздохнула я и ломанула по ступеням обратно.

* * *

— Жоззи… Ну не плачь… Разные бывают люди…

Я замерла, прислушиваясь к мужскому голосу за той стороной двери. Закусила губу, испытывая нечеловеческие муки. Не совести, нет… Похоже, уговаривать этого сухофрукта будет сложнее, чем казалось прежде…

Решительно вновь распахнула дверь.

— Что вам еще нужно⁈ — зареванная продавщица шумно высморкалась в белоснежный кружевной носовой платок.

Мужчина стоявший, облокотившись о прилавок, обернулся и прожег меня хмурым взглядом.

— Могу я узнать, почему эта женщина плачет из-за вас? — сухо спросил он, а у меня по спине побежали мурашки.

Опасный противник. Очень опасный… Похоже, в деревенской глуши затаился тигр, который отлично наточил за время своей ссылки зубы.

— Можете, — усмехнулась я. — Вообще–то, я хотела сделать вам подарок.

— Обидив моего друга? Он удался, не сомневайтесь.

Мысленно выругалась. Ну и вляпалась ты, Лю! Но пресмыкаться и просить прощение, втаптывая в грязь свою репутацию, я не буду. Поэтому взяла себя в руки и второй раз за вечер продемонстрировала удостоверение столичного следователя первой категории и тайного советника короля.

— И что? — было мне ответом.

— И то, что мне необходимо побеседовать с вами, уважаемый Леонард Хаски. Я приказываю вам! Как старшая по званию!

Мужчина более внимательно окинул меня взглядом. Словно огнем прожег с головы до пят. Он шагнул ближе, отрываясь от прилавка.

— Ах, приказываете? — тихо переспросил он.

— Приказываю, — кивнула я, упрямо глядя ему в глаза. Интересный у них цвет, небесно-синий… В сочетании с длинными темными волосами смотрится очень необычно…

— А я не на службе, уважаемая Люсинда Блум! — был мне язвительный ответ. — Мой рабочий день закончился в четыре часа дня. Сейчас мое законное выходное время. Что же до того, что вы приказываете… То сейчас, как обычный гражданин, я имею право потребовать от вас для этого ордер, заверенный канцелярской печатью. Надеюсь, он у вас с собой?

Дьявол! Я даже и подумать не могла, что он откажется просто со мной поговорить! Естественно, ни о каком ордере и разговора не шло. Для него необходимо было тащиться в канцелярию, где сидела Мари — жуткая стервозина и сплетница. А мне пока не хотелось гласности о том, куда я собираюсь и зачем.

— Что ж. Я приду к вам завтра. В рабочее время. Вы же не собираетесь никуда уехать?

Мужчина усмехнулся, скрестив на груди руки.

— Милости прошу. Я буду на месте. Ах да… Надеюсь, вы позаботились о том, где переночевать? Единственная гостиница в городе сгорела, если что… А Порт-Хофленд хоть и маленький городок, но гордый. Чужаков здесь не любят.

Вкрадчивый голос разливался по венам словно яд. Я мяла в кармане обратный билет на дирижабль и старалась сохранить на лице непроницаемую маску.

Хочешь, чтобы я уехала, Хаски? Нет уж. Я найду жилье. И завтра ты передо мной еще на коленях прощения просить будешь и умолять забрать тебя в столицу!

* * *

— Вильям Питсби, верно? Рад с вами встретиться, — Найан дер Алитер мягко улыбнулся. — Я в этих краях инкогнито, так что прошу, не предавайте нашу встречу излишней огласке.

— Конечно же, Ваше Императорское Высочество! Как я могу? Но, что привело вас сюда? Если честно, то я удивлен, что к моей конфетной фабрике вы проявили подобный интерес… У «Лимониссо» хорошие конфеты, лучшие, я бы сказал… Но… Сомневаюсь, что вы хотите сделать заказ и для этого прибыли лично.

Найан засмеялся.

— Вы очень проницательны. Скажите, здесь нас никто не сможет услышать?

— Кабинет зачарован, Ваше Высочество!

— Не против, если и я применю магию?

Мужчина кивнул.

— Разумеется. Делайте, что хотите.

Найан взмахнул рукой, с его пальцев посыпались мерцающие искры, сложившиеся в форме запрещающей руны в воздухе.

— Можно говорить. Скажите, вы хорошо знаете свою двоюродную сестру? Ее, кажется, зовут Шелли? Шелли Питсби.

— Да… Мы общаемся. Но… В чем дело? Она что–то натворила? У Шелли всегда был непростой характер и…

— Информатор… Наш. Из Гроссенвиля… Очень близок с вашей сестрой. И он сообщил, что девушка обладает некоторыми сведениями относительно интересующей нас некоей дамы. Скажите, вы могли бы устроить нам встречу?

— Она правда не натворила ничего такого?

— Ничего, — улыбнулся Найан. — Напротив… Я бы сказал, что Шелли весьма умная и сообразительная девушка, которая невероятно хорошо может устроиться в жизни. Если конечно же, никто ей не помешает…

— Я сделаю все, что вы мне скажете.

— Встреча… И… Могу я попробовать ваши конфеты? Скоро намечается торжество у нас в замке. Я бы хотел сделать крупный заказ, но не уверен в качестве.

Вильям Питсби просиял.

— Конечно же! Идемте за мной. Я дам попробовать вам самые лучшие экземпляры!

* * *

Люсинда

В Порт–Хофленде ужасно холодные ночи. Этот вывод я сделала, просидев всю ночь на пороге обшарпанного здания — конторы Хаски, стуча зубами и пытаясь согреть озябшие руки. Если после этого я заболею, пришлю этому гаду счет за лекарства!

Невольно себя стало жалко. Тоненькая блузка, строгая юбка ниже колен — сверху пальто. А на улице, между прочим, всего–то около пяти градусов. Плюс ветер.