Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум (СИ) - Волкова Риска. Страница 21

И все же, я старалась держаться. Вот, даже готовить научилась…

Спустя полчаса по кухне поплыл упоительный запах жаренных блинчиков и горячего кофе. Я отыскала тарелочки в шкафу и выставила их на стол, аккуратно сервировав приборами. Поставила в центре вазочку с малиновым джемом. Смитти любил, когда все было «идеально».

Мне было не сложно ему угодить… Однако, сейчас я готовила не для него, и отчего–то это вызывало в груди странное волнение.

Закончив, я сняла фартук, который прежде отыскала у Хаски на крючке возле раковины, повесив его обратно.

— Люсинда? — рядом раздался удивленный голос.

Я обернулась. Приподняла бровь, заметив замершего в дверях кухни Дьявола. Заспанного и взлохмаченного. Не лучше меня!

— Кушать хочется. У тебя дома осталась дама, а ты даже не удосужился приготовить ей завтрак и показать, где можно умыться.

Кажется, у Хаски был ступор. Он смотрел ошарашенно на меня, на стопку блинов, политых джемом, и на накрытый стол на две персоны.

— Ты готовила?

— Нет, лепила из пластилина!

Ну что за вопросы? Конечно же я готовила! Для одного хладнокровного типа по прозвищу Дьявол!

— Я впечатлен…

Еще бы!

Я и не заметила, как мужчина в один миг метнулся к столу и сцапал прямо рукой один из блинчиков.

— Эй! Стой!

Но Хаски оказался проворнее и уже уплетал свою добычу, довольно жмурясь.

— Может, и мне записаться в маньяки? — задумчиво произнес он, окидывая меня оценивающим взглядом.

Таким, что от него невольно щеки краской налились.

— В смысле?

— В том, что закрою тебя здесь и оставлю навсегда. Будешь готовить мне вкусности…

— Только попробуй, и на следующее утро в твоей тарелке будет яд! — шикнула я.

Мужчина усмехнулся.

— Даже не сомневаюсь. Колючка!

Как он меня назвал⁈ Колючка⁈ Да он… Да как он…

— Пойдем, покажу, где умыться. Дам чистое полотенце и халат… Ты вчера так внезапно заснула, а я не решился тебя будить. День был просто сумасшедший… — сказал Хаски, а я как–то быстро сдулась со своей гордыней.

Послушно поплелась за ним в ванную. Похоже, мой вид оставлял желать лучшего, раз Дьявол намекнул про душ… Хотя, я же вроде сама упомянула это вначале нашего разговора…

— И да… Чтобы ты по обыкновению ничего себе не надумала… Ты очень красивая, когда спишь… И когда просыпаешься, тоже.

Он шепнул мне это на ухо! Будто мы были с ним… Да как он посмел⁈

— Держите себя в руках! — вскинулась я, понимая, что ситуация и так более, чем дурацкая.

Дьявол даже ухом не повел. Сделал вид, будто меня не услышал! А я не нашла, чего еще сказать.

— Подожди, сейчас принесу все необходимое…

Леонард оставил меня в ванной, а я, открыв кран с водой, спешно умылась ледяной водой. Это было мне просто необходимо. В последнее время в моей жизни были одни переживания и стрессы. Каждый день подкидывал какие–нибудь сюрпризы!

— Вот здесь полотенце, расческа, халат и тапочки. Чувствуй себя как дома. Мужчина вернулся неожиданно быстро.

Я благодарно кивнула.

— Спасибо! Я быстро… Уже скоро нужно будет бежать в Управление…

Мужчина нахмурился.

— Может, опоздаем?

Он это серьезно? Точно спятил!

— Сегодня допрос Пески, плюс нужно проработать твою версию с ритуальным убийством и проверить, была ли та миниатюрная брюнетка из «Лайове» вчерашней жертвой на набережной. Куда уж тут до отдыха! Так что кушай… Я обычно не завтракаю, просто пью кофе.

Хаски кивнул, оставляя меня одну. А я с наслаждением открыла воду в ванной.

Глава 11

На работу мы заявились вместе с Хаски. Нас подвозил удивленный Норри, которого пришлось вызвать, ибо мы нещадно опаздывали. Я слишком долго проплескалась в ванной, а Хаски никак не хотел оставлять несчастные блины, пока все не сожрал. Вот уж точно маньяк!

— Доброе утро, госпожа Блум, — Томи положил мне отчеты на стол. — У меня не очень хорошие новости.

Я приподняла бровь.

— Что случилось?

— Патриция Песка мертва. Говорят, она отравилась каким–то сложным ядом…

Я прикрыла глаза, стараясь успокоиться. Ну вот. Началось утро…

— Как это случилось? У нас отличная охрана. Ее должны были обыскать, прежде, чем оставили в камере.

Это была правда. Было сложно представить, что женщина могла что–то пронести с собой. Все же, сотрудники Управления умели хорошо работать.

Но Томи покачал головой.

— Оваро предположил, что яд кто–то принес.

— Проник в следственный изолятор? — приподняла я бровь. — На глазах у охраны⁈

— Все мертвы.

— Тааааак… — я забарабанила пальцами по столу. — Все чудесатее и чудесатее. Каким же образом их убили? В охрану не берут абы кого, и ты это знаешь. Чтобы уложить всех, нужно, чтобы атаковала группа хорошо подготовленных людей. А это всегда шум. И на такой случай к Управлению всегда готовы прибыть королевские солдаты.

— Это был один человек, госпожа Блум. Их всех убили молниями. Судя по всему применили очень высокую ступень магии… И… Скорее всего это был наш Амбидекстр.

Настроение стремительно портилось.

— Нужно было еще вчера ее допросить… — я забарабанила пальцами по столу. — А что с ее родственниками и родными? Я знаю, что у нее была дочь. За ней уже выехали?

— Пропала. Наши сотрудники первым делом поехали к Патриции домой, но там нашли записку от дочери, что она уезжает навсегда. — сказал Томи.

Я едва не взвыла. Похоже, я скоро начну ночевать на работе, лишь бы не пропустить ничего важного… Кто знал, что подобное может произойти…

Если честно, то у меня мороз по коже был от осознания того, какой силой обладает преступник. Если он действительно в одиночку уложил команду поста охраны Управления, то никто из нас не сможет его поймать, веди мы с ним бой лицом к лицу. Даже задержать не сможем…

Когда Томи ушел, я отправилась к Оваро выяснять подробности. Там уже сидел Хаски, который активно обсуждал с начальником произошедшие события.

— Лео рассказал мне свою версию, касательно ритуальных убийств. Очевидно, что тот, кто расправился с Патрицией, это наш Амбидекстр. Однако, никаких надписей обнаружено не было, это подтверждает теорию…

— Я бы проверила, нет ли каких–нибудь сообществ, связанных с поэзией Аманды Брайт, — предложила я. — Если убийство связано с ней, и действовала группа людей, то наверняка должно быть место, где они обсуждали свои идеи…

— Додди–Пайк, — хмуро сообщил Фиджеральд. — Я считаю, что вам еще раз нужно наведаться туда. Патриция Песка, вы говорили, встречалась с каким–то Джей–Джеем… Неплохо было бы с ним побеседовать.

Я кивнула.

— Хорошо, господин Оваро.

— Ты поедешь с Хаски. Сомневаюсь, что в случае чего ты сможешь противостоять убийце в одиночку. Остальным ребятам я поручу узнать, была ли убитая ночью женщина на набережной той, которая посещала «Лайове» с Никором. Так же, расспрошу королевский двор о том, не было ли у нашего венценосного племянничка любовницы или подруги с подобной внешностью.

Я кивнула.

— Хорошо.

— И еще. Не хочу показаться невежливым, но ты сказала мне, что тот томик стихов Аманды Брайт тебе подарил твой жених… Смитти…

Я приподняла бровь.

— Что вы имеете в виду?

— Хочу, чтобы ты держала ухо востро, Люсинда. При всем своем опыте ты была и остаешься женщиной. Он вполне может быть тем, кто как–то связан с убийствами. Сходится и тот факт, что он находится при королевском дворе и знает много тайн, которые могли бы послужить причиной для всего этого… А так же эта страсть к поэзии… Узнай, откуда у него взялась эта книга. Только не напрямую!

— Вряд ли Смитти виновен в чем–то… — пробормотала я, хмурясь. — Но все же последую вашему совету. В первую очередь я детектив, и уже потом женщина. Винстор ничего не узнает.

Фиджеральд облегченно вздохнул.

— Ну вот и хорошо.

Когда мы вышли с Хаски из кабинета, к нам подошла Мики.

— А! Вот ты где, Люсинда! — сказала она, отводя меня за руку в сторону. — Там Смитти звонил.