Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4 - Соул Джин. Страница 15

Ху Фэйцинь поглядел на него, не скрывая удивления.

Ли Цзэ, заметив его взгляд, негромко сказал, чтобы не слышали остальные небожители:

– Я всегда считал, что ни один из миров не заслуживает уничтожения. Если миры были созданы Владыкой сфер и созданы столь разными, значит, они должны существовать и сосуществовать в том виде, в каком были сотворены. Уничтожение одного или другого противоречит Великому замыслу.

– А в чём состоит Великий замысел? – не удержался Ху Фэйцинь.

Ли Цзэ несколько смутился:

– Его знает лишь сам Владыка сфер, остальные могут лишь предполагать.

Ху Фэйцинь подумал, что Владыка миров относился к собственным творениям слишком небрежно: почему он не вмешивался, когда Небесный император посягнул на Великое равновесие? Или небесная охота тысячи молний – это вообще чудовищно!

– Каковы будут распоряжения Хуанди насчёт… – уточнил Ли Цзэ, указывая на трупы старших принцев и на то, что осталось от Небесного императора.

Ху Фэйцинь вздохнул и сказал:

– Следует похоронить их и провести священные обряды, чтобы они не превратились в злых духов. Какими бы они ни были, они заслуживают достойного погребения, как и всякое существо.

Ли Цзэ одобрительно кивнул, а Ху Фэйцинь слегка покраснел. Ему отчего-то нравилось одобрение этого величавого небожителя.

Ли Цзэ поклонился и приглашающим жестом указал в сторону небесных войск.

– Что? – не понял Ху Фэйцинь.

– Хуанди должен вернуться в Небесный дворец, чтобы воцариться на небесном троне.

– Но… я… – растерялся Ху Фэйцинь, оглядываясь на демонов, – я ведь…

– Хуанди должен вернуться в Небесный дворец, – повторил Ли Цзэ. – Нельзя оставлять небесный трон пустовать. Только не сейчас.

Ху Фэйцинь моментально всё понял. Ли Цзэ потребовал, чтобы он вернулся на Небо не потому, что хотел пресечь все контакты новоявленного императора с демонами, а потому, что он ещё не стал Небесным императором в истинном смысле этого слова. Его признали войска и боги войны, бывшие в этих войсках генералами, но Небесный дворец – это не только боги войны и солдаты, есть тысячи и тысячи других небожителей, среди которых найдутся и те, кто не прочь воспользоваться неразберихой и захватить небесный трон, пока не было официального объявления имени нового императора.

Именно поэтому нужно вернуться в Небесный дворец, объявить об исходе поединка Небесного вызова и пройти церемонию Становления Хуанди, чтобы Нижние, Средние и Верхние Небеса признали его своим владыкой. Только после церемонии Становления он сможет пользоваться правом Небесной воли, а значит, и мир между небожителями и демонами тоже зависит от того, как скоро Ху Фэйцинь вернётся на Небеса и сядет на трон.

Ху Фэйцинь вздохнул:

– Хорошо. Я только попрощаюсь.

Он подобрал лисий плащ, накинул его на плечи и побрёл к демонической стороне, неохотно переставляя ноги. Как взъярится Ху Вэй, услышав, что он уходит! Какие доводы покажутся ему убедительными?

Демоны приветственно улюлюкали и потрясали оружием. Блестящая победа Хушэня их воодушевила. Сказать по правде, это была первая значительная победа демонов за всю историю миров. Мелкие стычки оканчивались по-разному, но войны демоны неизбежно проигрывали.

Ху Фэйцинь подошёл к лисьим демонам.

Ху Цзин тут же принялся хлопать его по плечам, по-лисьи хохоча:

– Ах ты, лисий… бог! Заставил же меня поволноваться!

– Простите… – отозвался Ху Фэйцинь.

– Ты в порядке? – Ху Вэй отмёл отца и стал ощупывать руку и грудь Ху Фэйциня. – Нужно немедленно показать тебя Сюань-цзе. Идём!

Он потянул Ху Фэйциня в сторону, но тот высвободил руку. Ху Вэй уставился на него и тут же заподозрил неладное.

– Что? – накинулся он на Ху Фэйциня, взъерошившись.

Ху Фэйцинь кашлянул и сказал:

– Я прежде должен вернуться в Небесный дворец и…

– Что?!

– Посуди сам, небесный трон пустует, кто угодно может его занять, и опять всё по новой: война и прочие неприятности, – объяснил Ху Фэйцинь. – Не лучше ли мне самому стать Небесным императором и навсегда остановить войны?

– Хорька с два лучше! – рыкнул Ху Вэй. – Да кто тебя отпустит?!

– Прояви благоразумие, – попытался вмешаться Лао Лун, – Хушэнь дело говорит. Если не взять ситуацию под контроль, ею могут воспользоваться какие-нибудь негодяи.

– А ты вообще помалкивай! – отрезал Ху Вэй, сверкнув на него глазами. – Тебя это не касается! Это лисьи дела! Драконов не спрашивали!

– Фу… – сказал Лао Лун пренебрежительно.

– Ху Вэй, – строго сказал Ху Цзин.

– Я просто разгребу бардак, который оставил после себя оте… Небесный император, и вернусь, – примирительно сказал Ху Фэйцинь.

– Ха?! – яростно выпалил Ху Вэй. – Вернётся он! А где гарантии, что ты вернёшься?

– Гарантии? – переспросил Ху Фэйцинь.

– Ты вечно вляпываешься в неприятности! – грохотал Ху Вэй. – Тебя после твоих «возвращений» буквально по клочкам собирать приходится! На Небеса он собрался! Опять! Кто знает, что они на этот раз с тобой сотворят?!

– Гарантии… – повторил Ху Фэйцинь задумчиво.

Ху Вэй взъерошился ещё сильнее:

– Ты вообще слышишь, что я тебе говорю?!

– Этого достаточно? – спросил Ху Фэйцинь и крепко обнял его.

Это было настолько неожиданно, что Ху Вэй только стоял и таращился на него, не в силах вымолвить ни слова. Лао Лун едва слышно фыркнул. Ху Цзин, а за ним и все дядюшки Ху крякнули и отвернулись. Ху Фэйцинь, пользуясь растерянностью Ху Вэя, обратился к Лао Луну:

– Лао Лун, ты вернёшься на Верхние Небеса?

– Хм… не сейчас, – моментально ответил тот. – Задержусь ещё в мире демонов. Не волнуйся, Хушэнь… нет, Хуанди, теперь тебя полагается называть Хуанди… Не волнуйся, Хуанди, небесные звери полностью в твоём распоряжении. Если в них возникнет надобность, просто призови их именем Великого Тайлуна.

– Ну у тебя и самомнение, – проворчал Ху Цзин.

Лао Лун зубасто улыбнулся.

– Ты там поосторожнее, лисий ты… бог, – сказал Ху Цзин, крепко сжимая плечо Ху Фэйциня. – Я понимаю, почему ты возвращаешься в Небесный дворец. Но ухо держи востро, а нос – по ветру. Небожителям доверять нельзя, хоть какими распрекрасными они ни хотят казаться. И помни, ты обещал вернуться, а лисы всегда держат слово!

– Я вернусь, – твёрдо сказал Ху Фэйцинь. – Не знаю, когда точно… Может, это займёт месяц или месяцы. Небесные церемонии так быстро не проводятся. Но я обязательно вернусь.

– Только попробуй не вернуться, – прошипел Ху Вэй, опомнившись наконец от потрясения, – я тебе хвосты оторву и уши откручу, лисья холера!

– О, очень вдохновляющее напутствие, – с иронией сказал Ху Фэйцинь.

Ху Вэй насупился и дёрнул Ху Фэйциня на себя, устроив лапищу на его голове. Сердце Ху Фэйциня болезненно сжалось.

Неизбежность расставания…

Когда Ху Фэйцинь шёл обратно к генералу Ли, он не оглядывался, хоть и чувствовал спиной прожигающий взгляд Ху Вэя. Ли Цзэ уже распорядился забрать трупы и начать отводить войска и теперь ждал Ху Фэйциня, держа в руках ворох небесного оружия: веер, копьё, меч и лук, – которое приняло первозданный облик. Его следовало вернуть в арсенал.

– Хуанди, – сказал Ли Цзэ, когда Ху Фэйцинь поравнялся с ним, – вы хотите поехать верхом или воспользоваться паланкином Небесного императора?

– Я лучше пешком, – поёжился Ху Фэйцинь.

Паланкин казался ему слишком пафосным, а верхом он ездил не слишком хорошо: лошади его чурались теперь, чувствуя в нём лиса.

– Но вы ранены, Хуанди, – возразил Ли Цзэ.

– Это пустяки.

– Вам следует показаться небесным лекарям, – сказал Ли Цзэ. – Насколько бы хороша ни была ваша регенерация, такие серьёзные ранения не могут пройти бесследно.

Ху Фэйцинь решил не спорить: Ли Цзэ был всецело на его стороне, не стоило с ним ссориться. Он понимал, что помощь и поддержка генерала Ли ему ещё понадобится.

Небесный дворец был как кувшин с двойным дном: снаружи – драгоценный фарфор, но кто знает, что скрывается внутри!