Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4 - Соул Джин. Страница 51

– Тяньжэнь, одному идти небезопасно. Верхней лестницей не пользовались несколько тысяч лет, она могла обветшать.

– Тогда я просто открою портал, – пожал плечами Ху Фэйцинь.

– Не сможете, – возразил Ли Цзэ, – Верхние Небеса неподвластны небесной магии.

Ху Фэйцинь удивлённо вскинул брови и, разумеется, тут же проверил, так ли это. Ни его собственные духовные силы, ни зеркало Цюаньцю открыть портал не смогли. Он чувствовал постороннее вмешательство, когда пытался это сделать.

– Тогда я тем более должен туда пойти, – с восхищением сказал Ху Фэйцинь, исполнившись лисьего любопытства.

Первый советник и Ли Цзэ уставились на лисий хвост, который он невольно выпустил. Лисий хвост энергично вилял из стороны в сторону. Ху Фэйцинь смущённо кашлянул и обеими руками прижал хвост сзади, делая усилие, чтобы его спрятать. Хвост наконец-то пропал, но лисье любопытство никуда не делось.

– Где находится Верхняя лестница? – деловито спросил он. – Проводите меня туда.

Первый советник ещё пытался возражать, но Ху Фэйцинь ничего не пожелал слушать. Им пришлось вести Небесного императора к запечатанному входу на Верхние Небеса. Он был снаружи Небесного дворца, у восточной террасы, с которой открывался неплохой вид на Нижние Небеса. Ху Фэйцинь любил здесь останавливаться во время утренних прогулок, но даже не подозревал, что где-то здесь скрыта Верхняя лестница.

– Зачем вообще было запечатывать вход на Верхние Небеса? – пробормотал Ху Фэйцинь скорее для себя, чем обращаясь к сопровождающим.

– Небесные звери едва не восстали, – сказал Первый советник неодобрительно, – это была угроза для Небесного дворца и…

– Ха! – неожиданно едко сказал Ли Цзэ, и его лицо при этом потемнело.

Небесной волей ему было запрещено об этом говорить, но он как бог войны знал, что история тех событий была подменена по распоряжению бывшего императора. Правда была неприглядна, просто омерзительна, при одном воспоминании об этом Ли Цзэ передёргивало.

Ху Фэйцинь заметил себе, что нужно будет потом выспросить у Ли Цзэ о восстании небесных зверей. Если честно, он сильно сомневался, что оно вообще произошло. Лао Лун упоминал о подлости Небесного императора и не пожелал вдаваться в подробности, но то, что его, разрубленного на куски, держали в тайной темнице тысячелетиями, о многом говорило. Ху Фэйцинь поморщился.

– Как снять печать? – вслух спросил он, оглядывая террасу.

Ему пришло в голову воспользоваться Небесным зрением, и он различил смутные очертания чего-то похожего на храмовые врата, висящие прямо в воздухе.

Первый советник неуверенно повёл плечами.

– Объявить Небесную волю, это по силам только Хуанди, – сказал Ли Цзэ с поклоном. Он видел, как Верхнюю лестницу запечатывали.

– Хм… – буркнул Ху Фэйцинь, приглядываясь. – Раз так… Небесной волей приказываю снять печать с Верхней лестницы.

Едва он это произнёс, послышался грохот, словно что-то обрушилось.

«Надеюсь, не сама лестница», – подумал Ху Фэйцинь.

С врат точно завеса упала, и Ху Фэйцинь отлично всё увидел. Колонны этих высоких врат были выточены из белого нефрита, перекрытие над ними – из зелёного и увенчано фигурами дракона и феникса, обе из чистого золота и с рубинами вместо глаз. Эти непозволительно роскошные врата незыблемо стояли на облаке, а позади них уходили неизвестно насколько вверх узкие, непонятно как держащиеся в воздухе мраморные ступени, которые ничем не соединялись друг с другом и едва заметно покачивались в воздухе. Ступени скрывались в облачном тумане, так что определить высоту Верхней лестницы или сосчитать количество ступеней не представлялось возможным. Ху Фэйцинь попробовал ногой первую ступень, она выдержала его вес.

– Ладно, – сказал Ху Фэйцинь, – поглядим, что это за Верхние Небеса.

– Но, Хуанди… – начал Ли Цзэ.

– Если случится что-то из лап… э-э, то есть рук… выходящее, я вас призову, генерал Ли, – сказал Ху Фэйцинь, прекрасно понимая, что тот хотел сказать.

Он сделал небрежный жест и стал подниматься по Верхней лестнице. Ступени слегка проседали под сапогами, он чувствовал себя неуютно на этой шаткой конструкции. Выше и выше, ступень за ступенью он поднимался, а лестнице всё не было конца.

Ху Фэйцинь остановился ненадолго, чтобы оглядеться. Туман, окружавший лестницу, становился тем реже, чем выше он поднимался, сквозь него стало проглядывать вечернее небо. Небесный дворец был сокрыт облаками и туманом едва ли не полностью, виднелись только крыши и пагоды. Нижних Небес отсюда вообще не было видно.

«Странно как-то устроены Небеса», – подумал Ху Фэйцинь, продолжив восхождение.

Через полсотни ступеней туман вдруг пропал или рассеялся, и Ху Фэйцинь опять остановился, на этот раз ошеломлённый открывшимся видом: ночное небо с россыпью звёзд и первый проблеск луны.

Из Небесного дворца была видна лишь его тень, скрытая туманом и облаками, но здесь оно предстало глазам Ху Фэйциня в первозданной красоте. Дух у него захватило, всё-таки лисом он был довольно впечатлительным.

И посреди этого невероятного неба парили сотни или тысячи летающих островов и островков, покрытые зеленью, или скалистые, или обволоченные туманом, или с какими-то строениями, похожими на миниатюрные дворцы…

Верхняя лестница извивалась между ними, но ни к одному из островов не подходила ступенями, и Ху Фэйцинь предположил, что с лестницы и на лестницу нужно перепрыгивать или перелетать, что для небесных зверей, вероятно, было сущим пустяком.

Ху Фэйцинь задумчиво поглядел на летающие острова.

И как здесь отыскать Лао Луна?

[377] Дракон дракону рознь

Поразмыслив, Ху Фэйцинь решил разыскать самый большой из летающих островов. Он рассудил так: дворец царя небесных зверей должен быть впечатляющим, а значит, для этого требуется много места. Даже если он ошибётся островом, Лао Лун наверняка его почует и выйдет встретить, если уже вернулся из мира демонов, где отчего-то решил задержаться, а если нет, то кто-нибудь из других драконов об этом Ху Фэйциню доложит: он чувствовал на Верхних Небесах множество источников духовной энергии.

Ху Фэйцинь покивал себе и продолжил подниматься по лестнице, не забывая разглядывать летающие острова. Один из них, с полуразрушенной аркой на самом краю, показался ему интересным: там была самая большая концентрация духовной энергии по сравнению с остальными летающими островами. Ху Фэйцинь подумал, что стоит пойти туда и спросить у тех, кому эта энергия принадлежит, где дворец Тайлуна или сам Тайлун.

Он примерился, рассчитывая расстояние от ступени, на которой стоял, до острова. Все лисы на это способны, даже такие, в какую переродился Господин-с-горы, и уж тем более такие, в какую он культивировал.

Если лисе понадобится, она очень точно может рассчитать прыжок, скажем, при мышковании. Стоит заметить, что мышковать Ху Фэйциню не нравилось: всегда была вероятность разбить морду об какой-нибудь коварный камень, притаившийся в траве или в снегу.

Но сейчас он был в человеческом обличье и собирался прыгнуть вперёд, а не штопором. Помимо точного расчёта он воспользовался ещё и духовной силой и приземлился точно под сводами арки. Он невольно ухмыльнулся и с важным видом заложил руки за спину.

Поодаль, на плоском замшелом камне, сидели и резались в кости два стражника и были так увлечены игрой, что поначалу даже не заметили Ху Фэйциня. Он кашлянул, чтобы привлечь их внимание.

Они подскочили, точно ужаленные, похватали копья и наставили их на Ху Фэйциня с возгласами:

– Нарушитель!

– Не нужно наставлять на меня оружие, я не нарушитель, – возразил Ху Фэйцинь, поднимая ладонь. – Я всего лишь…

– Вход на Верхние Небеса запечатан, как он смог пройти? – испуганно спросил один стражник у другого. Копья они, разумеется, и не думали опускать.

Ху Фэйцинь, отступать которому было некуда, а получить копьём в живот не хотелось (он знал, как это неприятно, и не хотел повторять предыдущий опыт), шевельнул пальцем, и копья стражников словно примагнитило к земле. Оторвать они их не смогли и, переглянувшись, сжали кулаки и встали в оборонительную позицию.